"وهذا النمو" - Translation from Arabic to French

    • cette croissance
        
    cette croissance disproportionnée a donné la fausse impression que le budget ordinaire de l'Organisation a échappé à tout contrôle. UN وهذا النمو غير المتناسب قد أعطى انطباعا خاطئا بأن الميزانية العادية للمنظمة قد خرجت عن نطاق السيطرة.
    cette croissance résulte d’une forte reprise des investissements et d’une augmentation régulière des exportations, laquelle est entièrement imputable à des augmentations en volume. UN وهذا النمو نتج عن انتعاش قوي في الاستثمار وتوسع مستمر في التصدير، الذي يعزى كله الى زيادات الحجم.
    cette croissance sociale constitue la base permettant d'assurer la paix sur le plan intérieur. UN وهذا النمو الاجتماعي هو أساس تحقيق السلم الداخلي.
    cette croissance n'est pas gratuite et pour en acquitter le coût une activité économique rentable est nécessaire. UN وهذا النمو له تكاليف لا يمكن الوفاء بها إلا من خلال النشاط الاقتصادي المثمر.
    cette croissance inclusive réduirait la pauvreté, doperait la demande globale et s'auto-entretiendrait. UN وهذا النمو الشامل يؤدي أيضا، إضافةً إلى أنه يؤدي إلى الحد من الفقر، إلى تعزيز الطلب الكلي ودعم النمو بحد ذاته.
    cette croissance soutenue est en partie la raison de la résilience dont ont fait preuve de la plupart des pays africains face à la crise. UN وهذا النمو المستدام هو ما يفسر جزئياً المرونة التي أبدتها معظم البلدان الأفريقية في مواجهة الأزمة.
    cette croissance est significative non seulement pour les femmes et leur famille mais aussi pour l'économie mondiale. UN وهذا النمو ليس هاماً للمرأة وأُسرتها فحسب بل أيضاً للاقتصاد العالمي.
    cette croissance est particulière pour les mères de famille de deux enfants. 73,3 % des mères de deux enfants sont actives et 44,1 % les mères de trois enfants, soit une croissance de plus de dix points en dix ans. UN وهذا النمو يمس بوجه خاص اﻷمهات لولدين. تمارس ٧٣,٣٠ في المائة من اﻷمهات لولدين نشاطا و ٤٤,١ في المائة من اﻷمهات لثلاثة أولاد، وهو نمو بأكثر من عشر نقاط في عشر سنوات.
    Or, cette croissance constitue notre objectif essentiel commun. UN وهذا النمو هو بالتحديد هدفنا الأساسي المشترك.
    cette croissance urbaine n'est généralement pas structurée ni planifiée, si bien que les gens s'installent souvent dans des endroits indésirables ou dangereux. UN وهذا النمو الحضري هو في معظمه نمو غير رسمي وغير مخطط له وغالبا ما يؤدي إلى قيام الناس بالاستيطان في أماكن غير مرغوبة وخطرة.
    cette croissance devrait autoriser une légère hausse du revenu annuel par tête dans le territoire palestinien occupé pour la première fois depuis 1994, début de la période intérimaire. UN وهذا النمو من شأنه أن يكون كافيا بالنسبة لارتفاع حدي في مستويات الدخول الفردية السنوية باﻷرض الفلسطينية المحتلة، ﻷول مرة منذ بداية الفترة المؤقتة في عام ١٩٩٤.
    cette croissance s'explique en partie par le fait que les comités nationaux et l'UNICEF ont amélioré leur stratégie commune en matière d'appel de fonds. UN وهذا النمو في اﻹيرادات يرجع، على نحو جزئي، إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي المشترك بين اللجان الوطنية واليونيسيف في مجال جمع اﻷموال.
    cette croissance signifie que l'IRCT intervient dans des pays toujours plus nombreux partout dans le monde et collabore avec des associations de défense des droits de l'homme et des groupes de la société civile plus nombreux encore. UN وهذا النمو يعني أن المجلس يعمل أكثر من أي وقت مضى في عدد أكبر من البلدان المنتشرة في جميع المناطق، ويتعاون عالميا مع عدد أكبر من أي وقت مضى من جماعات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    cette croissance appelait la réorientation des activités de la CEE afin de répondre aux besoins en constante évolution de ses membres, parmi lesquels près de la moitié étaient des pays en transition et des pays appartenant à la catégorie des moins avancés. La Commission était de plus en plus fréquemment amenée à leur fournir une assistance technique. UN وهذا النمو يستتبع إعادة توجيه ﻷنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا كي تستجيب والاحتياجات الجديدة والمتغيرة ﻷعضائها اللذين يعد نصفهم تقريبا من البلدان التي تجتاز مرحلة تحول ومن البلدان اﻷقل نموا، مما يدعو اللجنة بصورة متزايدة الى أن تزودهم بالمساعدة التقنية.
    cette croissance marquée du volume d'activités et la nécessité de renforcer les capacités d'exécution des projets et de prestation des services ont exigé une expansion des effectifs tant en ce qui concerne les fonctionnaires permanents que le personnel recruté sur des contrats de durée limitée ou des contrats de louage de services. UN وهذا النمو الكبير في حجم اﻷعمال والحاجة المرتبطة به لبناء القدرة على تسليم المشاريع وتقديم الخدمات استدعى زيادة عدد الموظفين من فئة الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة وغيرهم من اﻷشخاص المتعاقد معهم ﻷداء أنشطة محدودة المدة أو حسب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    cette croissance de l’investissement, particulièrement rapide en Argentine, en Bolivie, au Costa Rica, au Mexique, au Nicaragua, en République dominicaine et au Venezuela, est due en grande partie aux capitaux extérieurs, car l’épargne intérieure a augmenté plus lentement que le PIB. UN ولوحظ نمو الاستثمار بصفة خاصة في اﻷرجنتين، وبوليفيا، والجمهورية الدومينيكية، وفنزويلا، وكوستاريكا، والمكسيك، ونيكاراغوا. وهذا النمو موله إلى حد بعيد رأس المال الخارجي، نظرا ﻷن الزيادة في الادخار المحلي كانت أبطأ من الزيادة في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    cette croissance, qui tient essentiellement aux pays en développement, tend de manière irrépressible à l’exploitation toujours plus intensive des ressources naturelles pour des besoins que le développement économique et social accroît sans cesse. UN وهذا النمو ، الذي يحدث معظمه في البلدان النامية ، يفرض ضغوطا هائلة لاستغلال الموارد الموجودة لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتزايدة .
    Étant donné cette croissance régulière du volume des activités et la nécessité de conserver la même capacité d'exécution des projets et de prestation des services, il a fallu étoffer quelque peu les effectifs, par des fonctionnaires occupant des postes permanents ainsi que par d'autres agents détenteurs de contrats de courte durée chargés d'activités à durée limitée ou de contrats de louage de services. UN وهذا النمو المستمر في حجم الأعمال وما يتصل به من حاجة إلى الحفاظ على القدرة على أداء المشاريع والخدمات تَطَلَب بعض التوسع في عدد الموظفين، الذين يضمون موظفين يشغلون وظائف ثابتة وآخرين يُستخدمون بعقود قصيرة الأجل لأداء أنشطة محدودة المدة أو الذين يُستخدمون باتفاقات الخدمة الخاصة.
    . cette croissance " résiduelle " est alimentée par l'introduction de nouvelles combinaisons des moyens de production et du progrès technique, deux éléments qui procèdent directement de l'esprit d'entreprise. UN وهذا النمو " الاضافي " ناتج عن ادخال " تركيبات جديدة " لوسائل الانتاج وعن التقدم التكنولوجي، ويمكن تفسير كليهما بأنه يعود إلى تنظيم اﻷعمال الحرة.
    cette croissance prévue aggraverait les pressions continues sur les terres et les autres ressources et entraînerait probablement une plus grande instabilité sociale et politique, contribuant ainsi à l'augmentation de l'urbanisation rapide des villes et des problèmes sociaux en découlant. UN وهذا النمو المسقط سيزيد من تفاقم الضغوط المستمرة على الأرض والموارد الأخرى، ومن المرجح أن يؤدي إلى المزيد من عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي، مما سيسهم بدرجة أكبر في سرعة التحول الحضري للمدن وما يصحب ذلك من مشاكل اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more