C'est pour ça que j'ai attendu ici 24 minutes et 18 secondes, pour qu'on puisse enfin parler de ce qui ne va pas. | Open Subtitles | وهذا سبب إنتظاري هنا ل 24 دقيقة و 18 ثانية لذا يمكننا التحدث اخيراً عن ما هو خاطئ |
C'est pour ça qu'elle et les autres volent ces drogues. | Open Subtitles | وهذا سبب حاجتها للدواء الذي تسرقه هي والآخرين |
et c'est pourquoi je t'appelle toujours Ems même si le monde entier connaît ton vrai nom. | Open Subtitles | وهذا سبب إني لازلت أناديكِ إيمز حتى من الرغم من أن العالم يعرف إسمك الحقيقي |
c'est l'une des nombreuses raisons pour lesquelles nous appuyons l'octroi au Japon d'un siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | وهذا سبب من الأسباب العديدة التي نؤيد من أجلها إعطاء اليابان مقعدا دائما في مجلس الأمن. |
c'est une raison de plus pour que l'Autorité palestinienne doit bénéficier de notre soutien. | UN | وهذا سبب آخر يستدعي حصول السلطة الفلسطينية على دعمنا. |
c'est là une raison supplémentaire pour laquelle nous, Africains, devons diversifier nos économies. | UN | وهذا سبب إضافي من اﻷسباب التي تحتم علينا في أفريقيا أن ننوع اقتصاداتنا. |
il y a là une raison supplémentaire de ne pas lier trop étroitement la collecte des positions et la publication d'une nouvelle version du Modèle de convention. | UN | وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية. |
Voilà pourquoi vous avez écrit cette liste des choses qui vous donnent du plaisir. | Open Subtitles | وهذا سبب كتابتكم تلك القائمة من الاشياء التي تمنحكم السعادة |
C'est pour ça que tu n'as pas pu me tuer avant et que tu ne peux pas le faire maintenant. | Open Subtitles | لهذا السبب لم تستطع قتلي من قبل وهذا سبب عدم تمكنك من فعلها الآن |
C'est pour ça que je ne suis pas venu au dernier jour de stage. | Open Subtitles | وهذا سبب لماذا لم آتي في آخر يوم بالتدريب |
C'est pour ça que j'aimerai que tu vienne, pour pas que je lui mette mon poing dans la figure. | Open Subtitles | وهذا سبب رغبتي بأن تأتِ معي لكي لا ألكمه في فمه |
C'est pour ça qu'on se bat pour chaque minute. Attends. Un cran en arrière. | Open Subtitles | وهذا سبب أننا نقاتل بضراوة لنكسب كل دقيقة معهم. انتظر. |
C'est pour ça qu'elle a commencé à agir et qu'elle est venue à la maison. | Open Subtitles | هذا هو سبب تصرفاتها وهذا سبب عودتها للمنزل |
Fusionner est notre devoir envers le clan. C'est pour ça qu'on est nés. | Open Subtitles | الاندماج هو واجبنا نحو المعشر، وهذا سبب ميلادنا. |
Non. Ses reins ont lâché, et c'est pourquoi il n'a pas survécu. | Open Subtitles | كلا، لديه قصور في الكلى، وهذا سبب فقدانه الوعي. |
Non. Ses reins ont lâché, et c'est pourquoi il n'a pas survécu. | Open Subtitles | كلا، لديه قصور في الكلى، وهذا سبب فقدانه الوعي. |
c'est l'une des nombreuses raisons pour lesquelles l'Organisation des Nations Unies doit intervenir, en recherchant non seulement les assassins militaires indonésiens, mais aussi leurs parrains des grandes capitales du monde. | UN | وهذا سبب من بين أسباب عديدة تحتم تدخل اﻷمم المتحدة، ناظرة ليس فقط إلى القتلــــة العسكريين الاندونيسيين، ولكن أيضا إلى رعاتهم في عواصم القوة في العالم. |
c'est l'une des raisons qui expliquent l'augmentation de l'âge et la faible productivité de la main-d'œuvre, car les jeunes sont orientés vers l'économie grise. | UN | وهذا سبب من الأسباب التي تفسر الزيادة في سن القوة العاملة والنقص في إنتاجيتها، باعتبار أن القوة العاملة الشابة تتجه نحو الاقتصاد المستتر. |
Selon le conseil, c’est là une raison supplémentaire de croire que l’auteur sera torturé à son retour. | UN | وهذا سبب إضافي، وفقا لما يقوله المحامي، لتصديق أن مقدم البلاغ سيتعرض للتعذيب لدى عودته. |
c'est là une raison de plus de nous opposer absolument à l'idée d'ajouter une dimension politique aux fonctions des coordonnateurs résidents, qu'on nous présente sous prétexte de rationaliser l'Organisation et d'accroître son efficacité. | UN | وهذا سبب إضافي لكوننا نعارض كلية فكرة توسيع النطاق السياسي لوظائف المنسقين المقيمن، وهو مفهوم تم طرحه تحت ذريعة الترشيد وزيادة كفاءة المنظمة. |
il y a là une raison supplémentaire de planifier soigneusement la transition, de sorte que les progrès réalisés pendant le déploiement de l'opération de maintien de la paix puissent être sauvegardés. | UN | وهذا سبب آخر يجعل الانتقال المدروس بعناية مسألة ضرورية كي تستمر المكاسب التي تحققت أثناء فترة انتشار قوات حفظ السلام. |
Je ne fais confiance à personne. Voilà pourquoi je suis en vie. | Open Subtitles | أنا لا أثق فى أحد وهذا سبب بقائى على قيد الحياه0 |
En d'autres termes, les structures de production et d'exportation des pays asiatiques étaient beaucoup plus complémentaires que celles des pays africains; c'était l'une des raisons pour lesquelles l'intégration régionale était plus avancée dans les premiers pays que dans les seconds. | UN | أي أن الاقتصادات الآسيوية تُعتبر أكثر تكاملاً بكثير في إنتاجها وصادراتها مقارنة بالاقتصادات الأفريقية، وهذا سبب من الأسباب التي تفسر كون التكامل الإقليمي أكثر تقدماً في البلدان الآسيوية. |
c'est là une cause de vive préoccupation et d'étonnement. | UN | وهذا سبب يثير الكثير من القلق والحيرة. |
Et tu ne l'as pas été C'est pourquoi j'étais énervé que tu me prennes mon job. | Open Subtitles | وأنتي لم تكوني كذلك وهذا سبب غضبي لأنكِ أخذتِ وظيفتي. |