"وهذا هو السبب في أننا" - Translation from Arabic to French

    • c'est pourquoi nous
        
    • voilà pourquoi nous
        
    • C'est pourquoi on
        
    • C'est pour ça qu'
        
    • et c'est pourquoi
        
    • c'est la raison pour laquelle
        
    • Et c'est pour ça que nous
        
    c'est pourquoi nous sommes à l'aise pour signaler que l'Afrique du Sud est une catastrophe en termes de droits humains. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان.
    c'est pourquoi nous attachons beaucoup d'importance à la saine gestion des ressources du système. UN وهذا هو السبب في أننا نعلق اﻷهمية الكبيرة على الحاجة الى اﻹدارة السليمة لموارد المنظومة.
    c'est pourquoi nous lançons un large dialogue au niveau international sur les questions relatives aux missiles de défense. UN وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف.
    voilà pourquoi nous tenons à exprimer notre appui au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وهذا هو السبب في أننا نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لحكومة البوسنة والهرسك.
    C'est pourquoi on doit agir avant qu'Hennessey parte et en fasse quelque chose. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها.
    Et C'est pour ça qu'on ne va nulle part. Open Subtitles اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان.
    C'est pourquoi, nous avons pris les dispositions militaires qui s'imposent pour faire face à toute éventualité. UN وهذا هو السبب في أننا اتخذنا الخطوات العسكرية اللازمة للرد على أي احتمال.
    c'est pourquoi nous continuons de nous opposer au transport de matériel nucléaire et autre matériel radioactif dans les eaux de notre région. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    C'est pourquoi, nous continuons à appeler à l'universalité du Statut de Rome, et c'est pourquoi nous sommes déterminés à en préserver l'intégrité. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل تأييدنا لتدويل نظام روما الأساسي، وفي أننا عقدنا العزم على الحفاظ على نزاهته.
    C'est pourquoi, nous appuyons fermement les mesures de consolidation du processus de paix au Moyen-Orient. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد بثبات دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    c'est pourquoi nous appelons de tous nos voeux l'intégration de l'Afrique aux efforts visant à la reconstruction de la nouvelle architecture de l'économie mondiale. UN وهذا هو السبب في أننا نطالب بجدية بإدماج أفريقيا واشتراكها في تلك الجهود بغية بناء هيكل جديد للاقتصاد العالمي.
    c'est pourquoi nous avons toujours rempli nos obligations envers l'organisation de façon indéfectible. UN وهذا هو السبب في أننا لم نقتر في الوفاء بالتزاماتنا للمنظمة.
    Et c'est pourquoi nous nous félicitons de la réaction rapide du Conseil de sécurité face à la crise qui est survenue au Timor oriental. UN وهذا هو السبب في أننا نرحب باستجابة مجلس اﻷمن السريعة لﻷزمة في تيمور الشرقية.
    Et c'est pourquoi nous soulignons le caractère multifonctionnel de l'agriculture. UN وهذا هو السبب في أننا نركز على تعدد وظائف الزراعة.
    c'est pourquoi nous saluons avec gratitude et encouragement tous les efforts déployés en vue d'améliorer l'efficacité de l'Organisation et de moderniser ses structures. UN وهذا هو السبب في أننا رحبنا مع التقدير والتشجيع بكل محاولات تعزيز فعالية المنظمة وتحديث هياكلها.
    voilà pourquoi nous parvenons à combiner le développement, la démocratie et la stabilité. UN وهذا هو السبب في أننا نجمع بين التنمية والديمقراطية والاستقرار.
    voilà pourquoi nous demandons à la communauté internationale de ne pas s'intéresser seulement aux élections mais d'appuyer également les efforts résolus déployés par la Guinée-Bissau pour construire son avenir. UN وهذا هو السبب في أننا ننتهز هذه الفرصة لنناشد المجتمع الدولي من جديد ليس فقط بالاهتمام بالانتخابات وإنما أيضا بدعم الجهود المصممة لغينيا - بيساو لبناء مستقبلها.
    C'est pourquoi on va utiliser la machine à IRM. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا ستعمل استخدام آلة التصوير بالرنين المغناطيسي.
    C'est pourquoi on ne peut que se féliciter de l'adoption de la résolution 48/183, qui fait de 1996 l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN وهذا هو السبب في أننا نشيد باتخاذ القرار ٤٨/١٨٣ الذي يجعل من عام ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر.
    C'est pour ça qu'on peut se le payer. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يمكن أن تحمل عليه.
    c'est la raison pour laquelle nous nous félicitons que des programmes aient été mis en place cette année qui commenceront au cours des cinq prochaines années à faire exactement cela. UN وهذا هو السبب في أننا نقدر تقديرا عاليا البرامج التي وضعت في هذا العام وسوف نواصل دعمها في اﻷعوام الخمسة المقبلة.
    Et c'est pour ça que nous l'appelons la tortue. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا ندعو له السلحفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more