"وهذا هو كل ما" - Translation from Arabic to French

    • C'est tout ce que
        
    • C'est tout ce qu'
        
    • C'est tout ce qui
        
    • C'est tout ce dont
        
    Tu nous a dit que tu étais prêt à écouter toutes les suggestions, C'est tout ce que nous demandons. Open Subtitles وأعرف بأنك قلت بأنك ستفكر في الإقتراحات وهذا هو كل ما يطلبه منك الجميع هنا
    S'ils s'en occupent, C'est tout ce que j'ai besoin de savoir. Open Subtitles إذا كنت ستعتني بها، وهذا هو كل ما احتاج إلى معرفته
    Soit juste, juste toi C'est tout ce que j'ai besoin Open Subtitles فقط كوني نفسك وهذا هو كل ما أحتاج
    C'est tout ce qu'ils veulent bien partager. Open Subtitles وهذا هو كل ما كانوا على استعداد للمشاركة به
    On va tous partir. C'est tout ce qu'on aura. Open Subtitles سنذهب جميعاً لمكان ما وهذا هو كل ما تبقى لنا من وقت
    Tu es là et C'est tout ce qui compte. Open Subtitles حسنا، أنت هنا الآن، وهذا هو كل ما الأمور.
    Je veux juste que tu sois toi. C'est tout ce dont j'ai besoin Open Subtitles أنا فقط أريد منك أن تكون انتي وهذا هو كل ما أحتاج
    J'ai lui ai remis le colis le matin et C'est tout ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد أوصلت لها الطرد في الصباح وهذا هو كل ما فعلته
    Je suis désolé, C'est tout ce que je sais sculpter. Open Subtitles أنا آسف، وهذا هو كل ما أعرفه نحت.
    - D'accord... - C'est notre dernière heure et C'est tout ce que tu trouves à me dire ? Open Subtitles فى أخر لحظة لنا على الأرض وهذا هو كل ما تقوله لى؟
    C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، والرجل، وهذا هو كل ما أملك. تنظر.
    J'ai mis la maison à sac, C'est tout ce que j'ai trouvé. Open Subtitles نهب البيت كله، وهذا هو كل ما يمكن أن تجد.
    Des torses sveltes dans cette ville, il y en a à la pelle, chéri... et C'est tout ce que tu as. Open Subtitles خصرك ضعيف يا حبيبى، وهذا هو كل ما تملكه.
    Cela dit, j'ai gagné ma vie avec ce rôle. C'est tout ce que je demandais. Open Subtitles ومع ذلك، أنا أعيش من هذا المال، وهذا هو كل ما أردته حقاً
    C'est tout ce que nous demandons, rien de plus - une chance d'obtenir ce qui nous revient. UN وهذا هو كل ما نطلبه، فرصة للمطالبة بنصيبنا - لا أكثر.
    C'est tout ce qu'on a ramené du bureau de Simon ? Open Subtitles لذلك، وهذا هو كل ما تم جمعها من مكتب سيمون؟
    Un témoin, C'est tout ce qu'il nous faut. Open Subtitles في الاخرة شاهد واحد، وهذا هو كل ما نحتاج
    Et bientôt, l'exécuteur fera une erreur, et sortira de l'ombre, et C'est tout ce qu'il faudra pour que tu attrapes ton tueur. Open Subtitles ويوم ما قريبا، الجلاد سوف ينزلق، سيأخذ خطوة للخروج من الظل، وهذا هو كل ما سوف نريده بالنسبة لك للقبض على قاتلك .
    Ouais, C'est tout ce qu'il faut est ces gars obtenir leurs mains sur le JD-X. Open Subtitles نعم، وهذا هو كل ما نحتاج إليه هو هؤلاء الرجال الحصول أيديهم على JD-X.
    Oui, C'est tout ce qu'il a envoyé. Open Subtitles نعم، وهذا هو كل ما في وإرسالها.
    Meliorn est en vie. C'est tout ce qui importe. Open Subtitles ميليرون على قيد الحياة وهذا هو كل ما يهم
    Tu es ici maintenant, et C'est tout ce qui compte. Open Subtitles جرايسي، أنت هنا الآن، وهذا هو كل ما يهم.
    Nous nous avons l'un et l'autre, et... C'est tout ce dont nous avons besoin. Open Subtitles لدى كل منا الاخر وهذا هو كل ما نحتاجه فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more