"وهذه الأشكال" - Translation from Arabic to French

    • ces formes
        
    ces formes de violence s'observent non seulement au niveau individuel, mais aussi au niveau national, dans un contexte et une structure culturels. UN وهذه الأشكال من العنف لا تحدث فقط على المستوى الفردي، وإنما تحدث أيضا على المستوى الوطني في سياق وهيكل ثقافيين.
    ces formes d'esclavage, tout comme d'autres, violent les droits de l'homme les plus fondamentaux et la dignité fondamentale de l'être humain. UN وهذه الأشكال وغيرها تنتهك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، وكرامة الإنسان الجوهرية.
    ces formes de traite des êtres humains représentent, en réalité, un forme moderne d'esclavage. UN وهذه الأشكال من الاتجار بالبشر تمثل في الواقع العبودية الحديثة.
    ces formes de travail sont généralement précaires et mal payées, avec très peu d'avantages et, surtout dans les pays en développement, échappent à la législation du travail et à la protection sociale. UN وهذه الأشكال من العمل تتسم بشكل عام بالخطورة وانخفاض الأجر وقلة المزايا وخاصة في البلدان النامية بحيث لا تغطيها تشريعات العمل أو الحماية الاجتماعية.
    ces formes de coopération peuvent ou non reposer sur la prise de participations; dans la plupart des cas, elles sortent du champ de définition de l'IED. UN وهذه الأشكال من التعاون يمكن أن تقوم على أساس سهمي أو غير سهمي، وهي في معظم الحالات لا تندرج في نطاق تعريف الاستثمار الأجنبي المباشر.
    ces formes de transport sont cruciales en matière de mobilité à faible coût et donc pour l'accès des pauvres à toutes sortes d'aspects de la vie en ville, notamment un plus grand choix pour se loger. UN وهذه الأشكال من النقل تُعدُ حيوية في توفير الانتقال منخفض التكاليف ومن ثم الحصول على طائفة الفرص الحضرية للفقراء بما في ذلك اتساع فرص اختيار المسكن.
    ces formes de violence sont présentes dans toutes les sociétés, bien qu'elles soient vécues et comprises dans les limites respectives des réactions de la société et des différentes visions du monde. UN وهذه الأشكال من العنف سائدة في جميع المجتمعات، ولو أنها تُسجَّل وتُفهَم في داخل استجابات اجتماعية متميزة وآراء عالمية متباينة.
    ces formes atypiques d'emploi incluant des formes variables de temps de travail accroissent la satisfaction des employés, améliorent la qualité de leur travail, donnent plus d'efficacité aux méthodes de travail et aident les employés à concilier travail et vie de famille. UN 193 - وهذه الأشكال غير العادية من أشكال التوظيف، بما في ذلك الأشكال المتغيرة لوقت العمل، تزيد من رضا العاملين، وتحسِّن نوعية العمل، وتزيد من كفاءة أساليب العمل، وتساعد العاملين على التوفيق بين عملهم وواجباتهم الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more