"وهذه الأهداف" - Translation from Arabic to French

    • ces objectifs
        
    • tels objectifs
        
    Tous ces objectifs peuvent être atteints grâce à une planification urbaine et régionale participative fondée sur l'information. UN وهذه الأهداف لا يمكن أن تتحقق جميعها إلا بالتخطيط الحضري والإقليمي التشاركي المستند إلى المعلومات.
    ces objectifs ont été clairement établis lorsque le mandat de la MINUSTAH a été reconduit. UN وهذه الأهداف تحددت بوضوح في ولاية البعثة المجددة.
    Ce sont ces objectifs associés à l'exploitation des télécentres qui sont le plus étroitement liés au renforcement des capacités d'absorption et des capacités productives. UN وهذه الأهداف الخاصة بمراكز الاتصالات هي الأكثر ارتباطاً بتعزيز بناء القدرات الاستيعابية والإنتاجية.
    ces objectifs nécessiteront une action collective énergique orientée vers des résultats concrets. UN وهذه الأهداف تتطلب عملاً جماعياً قوياً مع التركيز على النتائج العملية.
    ces objectifs sont interdépendants et toucher à l'un influe sur les autres. UN وهذه الأهداف متشابكة، فإذا تغيّر أحدها تأثّر سائرها.
    ces objectifs sont réalisables, et il faut les réaliser. UN وهذه الأهداف يمكن تحقيقها، وإن كانت لا تزال دون تحقيق.
    ces objectifs ambitieux mais impératifs ne peuvent se réaliser qu'avec un engagement politique réel de la part de tous les pays. UN وهذه الأهداف الطموحة ولكن الحتمية، لا يمكن تحقيقها إلا بالتزام سياسي حقيقي من جانب كل البلدان.
    ces objectifs sont conformes aux souhaits des donateurs et aux plans de financement pluriannuels. UN وهذه الأهداف تتفق مع مطالب المانحين والأطر التمويلية المتعددة السنوات.
    Celui-ci a estimé que les objectifs de la révision avaient été largement atteints. ces objectifs étaient les suivants : UN وقد ارتأى مجلس المراجعين أن أهداف عملية التنقيح قد تم تحقيقها وهذه الأهداف كانت على النحو التالي:
    ces objectifs demeurent encore plus valables aujourd'hui que lorsque cette Organisation a été créée. UN وهذه الأهداف ما زالت صالحة حتى يومنا هذا، لا بل عظمت أكثر مما كانت عليه عندما أنشأ آباؤنا هذه المنظمة.
    Pris ensemble, ces objectifs représentent le cadre d'une approche globale face aux graves problèmes économiques, sociaux et politiques, y compris les questions liées aux droits et au bien-être des enfants. UN وهذه الأهداف مجتمعةً توفِّر إطار نهج كلي للتصدي لمشاكل اقتصادية واجتماعية وسياسية خطيرة، بما في ذلك حقوق الطفل ورفاهه.
    ces objectifs politiques consistent ni plus ni moins qu'à obtenir l'annulation des effets de l'agression érythréenne et l'affirmation des principes du droit international. UN وهذه الأهداف السياسية تتمثل، لا أقل ولا أكثر، في عكس آثار العدوان الإريتري وتأكيد مبادئ القانون الدولي.
    ces objectifs sont tout à fait conformes aux propres objectifs du HCR à court terme. UN وهذه الأهداف تشبه إلى حد كبير أهداف المفوضية في الأجل القصير.
    ces objectifs font partie du Plan national de réduction de la mortalité maternelle et du Plan national en matière de santé génésique. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    ces objectifs sont quantifiés et susceptibles d'être atteints dans les cinq prochaines années. UN وهذه الأهداف محدّدة من الناحية الكمية، كما أنها قابلة للوصول في السنوات الخمس القادمة.
    ces objectifs figurent explicitement dans les plans sectoriels de 90 pays. UN وهذه الأهداف مرسومة أيضا في الخطط القطاعية لـ 90 بلدا.
    ces objectifs visent avant tout à améliorer la qualité de la société et des vies des citoyens individuels et de ceux dont ils ont la charge. UN وهذه الأهداف الكمية المحددة أعلاه ترمي أساسا إلى تعزيز نوعية المجتمع ومعيشة المواطنين ومن يخضعون لرعايتهم.
    ces objectifs sont interdépendants et les problèmes qu'ils visent à résoudre se manifestent de multiples façons dans l'extrême pauvreté. UN وهذه الأهداف مترابطة ويظهرها الفقر المفرط بجلاء بطرق متعددة.
    ces objectifs sont conformes aux Objectifs du Millénaire pour le développement et aux critères de développement internationalement convenus. UN وهذه الأهداف تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية، ومع معايير إنمائية متفق عليها دوليا.
    ces objectifs concrets sont intégrés dans le plan à plus long terme et font partie des objectifs politiques qu marché de la main d'œuvre. UN وهذه الأهداف مدرجة في الخطة الطويلة الأجل وتشكل جزءا من أهداف سياسات سوق العمل.
    De tels objectifs ne peuvent être atteints que si la coopération entre les membres de la Commission, l’Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales est renforcée, et si les conditions objectives ci-après sont réunies; UN وهذه اﻷهداف لن تتحقق إلا بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية، من ناحية، وبتوافر الشروط الموضوعية التالية من جهة أخرى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more