"وهذه الإجراءات" - Translation from Arabic to French

    • ces procédures
        
    • ces actions
        
    • telles actions
        
    ces procédures prévoient des instructions et obligations très précises concernant les pièces justificatives à produire à l'appui de ces demandes. UN وهذه الإجراءات توفر تعليمات واشتراطات واضحة بشأن المبررات التي يجب أن تصاحب هذه الاستثناءات.
    ces procédures sont mises à jour de temps à autre. UN وهذه الإجراءات يجري من حين لآخر تحديثها.
    ces procédures ont une portée universelle et visent à inclure tous les actifs du débiteur. UN وهذه الإجراءات عالمية النطاق ويُقصد منها أن تشمل جميع موجودات المدين.
    Toutes ces actions concernent filles et garçons. UN وهذه الإجراءات كلها تتعلق بالفتيات والفتيان.
    ces actions pourront être mises en oeuvre avec le soutien des partenaires de développement internationaux. UN وهذه الإجراءات يمكن تنفيذها بدعم من الشركاء الإنمائيين الدوليين.
    De telles actions agressives et illégales de la part de la Puissance occupante ont également fait de Musa Mashareh et des six membres de sa famille des sans-abri. UN وهذه الإجراءات العدوانية وغير القانونية التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال ألقت أيضا بموسى مشاهره وعائلته المكونة من 6 أفراد على قارعة الطريق.
    ces procédures font actuellement l'objet d'un examen en vue de déterminer s'il convient d'y apporter des modifications. UN وهذه الإجراءات قيد الاستعراض لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال مزيد من التعديلات عليها.
    ces procédures doivent donc être modifiées de façon à renforcer le contrôle interne des marchés locaux. UN وهذه الإجراءات تحتاج إلى إعادة نظر من أجل تقوية المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الميدان.
    ces procédures reprennent les principes du droit international humanitaire concernant la nécessité d'éviter les souffrances inutiles et les dommages collatéraux. UN وهذه الإجراءات تطبِـق مبادئ القانون الإنساني الدولي المتعلقة بالمعاناة غير الضرورية والأضرار الجانبية.
    ces procédures seraient définies dans le règlement du personnel des organisations. UN وهذه الإجراءات ستحدد في النظام الأساسي للموظفين المطبق في المنظمات.
    ces procédures jouent un rôle important pour garantir la conformité de toute nouvelle mesure ou règle aux obligations internationales de la Norvège. UN وهذه الإجراءات وسيلة مهمة للتأكد من أن التدابير واللوائح الجديدة تتوافق مع التزامات النرويج الدولية.
    C'est au moyen de ces procédures que l'Australie donne suite au paragraphe 3 de la résolution. UN وهذه الإجراءات هي الوسيلة التي تنفذ بها أستراليا الفقرة 3.
    ces procédures constituent le moyen par lequel l'Australie met en application le paragraphe 2 de la résolution. UN وهذه الإجراءات هي الوسيلة التي تنفذ بها أستراليا الفقرة 2 من المنطوق.
    ces actions sont contraires aux principes de la liberté et de la démocratie, et elles fragilisent par ailleurs les droits de l'homme de la population cubaine. UN وهذه الإجراءات تتنافى ومبدأي الحرية والديمقراطية، وهي تؤثر بالإضافة إلى ذلك على حقوق الإنسان لشعب كوبا.
    Toutes ces actions devraient être menées sous la supervision des autorités judiciaires et pourraient faire l'objet d'un appel devant les tribunaux. UN وهذه الإجراءات جميعها ينبغي أن تنفذ تحت إشراف السلطات القضائية ويمكن الطعن عليها أمام المحاكم.
    ces actions freinent la marche vers la paix. UN وهذه الإجراءات تقوض التحركات الإيجابية نحو السلام.
    ces actions concernent la formation, la sensibilisation, la prise en charge et le renforcement des mécanismes institutionnels. UN وهذه الإجراءات تتعلق بالتدريب والتوعية والاضطلاع بالآليات المؤسسية وتعزيزها.
    Toutes ces actions nécessitent au préalable l'implication des Centrafricains et le soutien de la communauté des donateurs et du Groupe des amis de la République centrafricaine. UN وهذه الإجراءات كلها تستلزم إشراك سكان جمهورية أفريقيا الوسطى مسبقا ودعم من مجتمع المانحين ومجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    ces actions visent les jeunes et les adultes des deux sexes du milieu rural à travers 150 sites. UN 382 - وهذه الإجراءات تستهدف الشباب والناضجين من الجنسين في 150 موقعا.
    De telles actions violent le Traité dans la lettre et dans l'esprit. UN وهذه الإجراءات تُعتَبَر انتهاكا لنصّ وروح المعاهدة.
    De telles actions violent le Traité dans la lettre et dans l'esprit. UN وهذه الإجراءات تُعتَبَر انتهاكا لنصّ وروح المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more