"وهذه التوصيات" - Translation from Arabic to French

    • ces recommandations
        
    • les recommandations s'
        
    • il s'agit des recommandations
        
    • recommandations qui
        
    ces recommandations en sont à divers stades d'application. UN وهذه التوصيات هي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    ces recommandations en sont à divers stades d'application. UN وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا.
    ces recommandations en sont à divers stades d'application. UN وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا.
    Le Comité des publications examine actuellement ces recommandations. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    Le Comité des publications examine actuellement ces recommandations. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    ces recommandations étaient actuellement à l'examen au sein du Gouvernement qui apporterait sa réponse à certaines d'entre elles d'ici la fin de l'année. UN وهذه التوصيات هي اﻵن قيد النظر داخل الحكومة التي ستتخذ موقفا بشأن بعضها بحلول نهاية هذا العام.
    ces recommandations et principes, qui ne seront pas contraignants, devraient faciliter la concordance de vues entre les parties. UN وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين.
    ces recommandations peuvent s'appliquer dans bien d'autres secteurs du monde des entreprises. UN وهذه التوصيات ذاتها مطبقة في حالات كثيرة أخرى في عالم المؤسسات.
    et 82). ces recommandations s'appliquent également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles. UN 10- وهذه التوصيات تنطبق بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    ces recommandations procèdent d'un manque de respect du droit souverain qu'ont les États d'élaborer des lois et des politiques qui sont conformes au droit international des droits de l'homme. UN وهذه التوصيات تنم عن قلة احترام لحقوق الدول ذات السيادة في تصميم تشريعات وسياسات تتفق مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    ces recommandations générales doivent être adaptées à chaque situation locale. UN وهذه التوصيات هي ذات طبيعة عامة وينبغي تكييفها لتتناسب مع كل حالة محلية.
    ces recommandations s'adressent tout à la fois aux gouvernements nationaux qu'à l'Union africaine. UN وهذه التوصيات موجهة في آن واحد إلى الحكومات الوطنية والاتحاد الأفريقي.
    ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. UN وهذه التوصيات أقرتها كذلك الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    ces recommandations sont capitales pour les délibérations de la cinquième Commission de l'Assemblée générale, qui fera les recommandations finales à l'Assemblée. UN وهذه التوصيات ذات أهمية حاسمة لمداولات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، التي ستقدم التوصيات النهائية إلى الجمعية.
    ces recommandations s'adressent aux gouvernements, à la CSTD et au système des Nations Unies. UN وهذه التوصيات موجهة إلى الحكومات واللجنة ومنظومة الأمم المتحدة.
    ces recommandations sont actuellement à l'étude dans le bureau du Haut Commissaire. UN وهذه التوصيات ما تزال قيد نظر المفوض السامي.
    ces recommandations sont faciles à mettre en œuvre, amélioreraient sensiblement le système de justice interne des Nations Unies et n'entraîneraient pas de frais ou permettraient de faire des économies. UN وهذه التوصيات من السهل تنفيذها، وستؤدي إلى إدخال تحسينات كبيرة على نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة ولن تكلف شيئا إن لم تحقق وفورات في التكلفة.
    ces recommandations s'adressent aux gouvernements, à la CSTD et au système des Nations Unies. UN وهذه التوصيات موجهة إلى الحكومات، وإلى لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وإلى منظومة الأمم المتحدة.
    ces recommandations sont adressées aux gouvernements, à la Commission et aux organismes des Nations Unies. UN وهذه التوصيات موجهة إلى الحكومات وإلى اللجنة وإلى منظومة الأمم المتحدة.
    les recommandations s'adressent à divers destinataires - dirigeants politiques, cadres universitaires et chercheurs individuels. UN وهذه التوصيات موجهة إلى مستويات مختلفة - السياسيين، وإدارات الجامعات، والباحثين الأفراد.
    il s'agit des recommandations qui figurent aux paragraphes 100.1 à 100.23 du document A/HRC/16/14. UN وهذه التوصيات مدرجة في الفقرات من 100-1 إلى 100-23 من الوثيقة A/HRC/16/14.
    ces recommandations, qui reposent sur les textes issus des différentes rencontres internationales, représentent le point de vue consensuel de la communauté mondiale concernant la réalisation de la sécurité alimentaire, y compris le développement agricole durable, et la réduction de la faim et de la pauvreté. UN وهذه التوصيات المترسخة في الوثائق الختامية للمنتديات العالمية، تمثل الرأي التوافقي للمجتمع العالمي إزاء تحقيق الأمن الغذائي، الذي يشمل التنمية الزراعية المستدامة والحد من الجوع والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more