"وهذه الزيارات" - Translation from Arabic to French

    • ces visites
        
    • telles visites
        
    Pendant ces visites, qui sont gratuites, on s'assure que la mère et l'enfant sont en bonne santé. UN وهذه الزيارات مقدمة مجانا. ويتم أثناء هذه الزيارات متابعة صحة الأم والطفل.
    Dans le cadre des arrangements actuels, ces visites ont un caractère trop sporadique. UN وهذه الزيارات لا تحدث بموجب الترتيبات الراهنة إلا بصورة متقطعة جدا.
    Au cours de ces visites, qui sont gratuites, la santé de la mère et de l'enfant est surveillée. UN وهذه الزيارات مجانية ويتم خلالها رصد صحة الأم والطفل.
    Comme de telles visites contribuent à faire progresser les relations vers la paix et la stabilité, elles ont donc été largement soutenues par le peuple de part et d'autre du détroit et ont emporté l'adhésion de la communauté internationale. UN وهذه الزيارات تساعد على دفع العلاقات قدما عبر المضايق نحو تحقيق السلام والاستقرار، وهي بالتالي تحظى بدعم كبير من الشعب على جانبي المضايق وبالاعتراف الكامل من قبل المجتمع الدولي.
    De telles visites préventives, menées sur une base régulière et sans avertissement, constitueront un nouvel outil efficace dans la panoplie existante de mécanismes de prévention de la torture. UN وهذه الزيارات الوقائية التي تجري بانتظام ودون إعلان عنها تشكل أداة إضافية فعالة للآليات القائمة التي ترمي إلى منع التعذيب.
    ces visites sur le terrain doivent également être de nature préventive. Elles ne doivent pas simplement être effectuées une fois que le conflit a éclaté mais également quand on dispose d'informations relatives à une menace de guerre civile ou à des violations massives des droits de l'homme. UN وهذه الزيارات ينبغي أن تكون أيضا نشيطة بطبيعتها، وألا تجرى فقط بعد أن ينفجر الصراع بل كذلك عند تواجد معلومات تدل على أنه يوجد تهديد بحرب أهلية أو بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    À tout cela s'ajoutent les visites dans les pays sur invitation officielle; ces visites permettent d'analyser, avec l'ensemble des parties prenantes, l'ensemble des questions et des situations qui ont une incidence, directe ou indirecte, sur le système judiciaire. UN وقد تُجرى زيارات قطرية استجابة لدعوة رسمية. وهذه الزيارات فرصة لإشراك جميع الأطراف المهتمة في تقييم تلك المجموعة الواسعة من المواضيع والظروف المتصلة بالنظام القضائي بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    ces visites servent également à mettre en lumière les efforts déployés par les pays pour répondre plus efficacement aux préoccupations que soulève la situation des droits de l'enfant dans les conflits armés. UN وهذه الزيارات أيضا فرصة لتسليط الضوء على الجهود الوطنية الرامية إلى تناول الشواغل المتعلقة بمسألة حقوق الطفل خلال النزاعات المسلحة.
    ces visites < < pour voir > > devraient inclure toutes les composantes de la population, y compris les femmes, les enfants d'un certain âge et niveau de maturité, les personnes ayant des besoins spéciaux et les personnes qui présentent des risques de marginalisation. UN وهذه الزيارات " للزيارة والرؤية " ينبغي أن تشمل جميع فئات المشردين داخلياً، بمن فيهم النساء والأطفال من عمر ودرجة نضج مناسبين، والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والأشخاص المهمّشون المحتملون.
    ces visites ont été extrêmement utiles pour l'Équipe, qui espère qu'elles l'ont aussi été pour le Comité et les États concernés. UN وهذه الزيارات شكلت قيمة هائلة بالنسبة للفريق، وهو يرجو أن تكون كذلك بالنسبة للجنة وللدول المعنية؛ فقد ساعدت الفريق على فهم التحديات التي تواجه الدول الأعضاء فيما يتصل بكفالة التنفيذ الكامل للتدابير المتخذة والتماس الحلول الممكنة.
    ces visites sont un élément important du mandat du Sous-Comité mais elles ne lui permettent pas nécessairement de s'acquitter du mandat défini au paragraphe b) de l'article 11 en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention. UN وهذه الزيارات جزء هام من ولاية اللجنة الفرعية لكنها لا تتيح بالضرورة فرصاً ملائمة للجنة الفرعية كي تفي بولايتها بموجب المادة 11(ب) فيما يتعلَّق بالآليات الوقائية الوطنية.
    ces visites sont un élément important du mandat du Sous-Comité mais elles ne lui permettent pas nécessairement de s'acquitter du mandat défini au paragraphe b) de l'article 11 en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention. UN وهذه الزيارات جزء هام من ولاية اللجنة الفرعية لكنها لا تتيح بالضرورة فرصاً ملائمة للجنة الفرعية كي تفي بولايتها بموجب المادة 11(ب) فيما يتعلَّق بالآليات الوقائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more