ces opérations sont suivies de très près par le public et sont souvent considérées comme caractérisant les activités d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذه العمليات تراقبهـا الجماهير عـن كثـب، وهي تعتبرها في كثير من اﻷحيان مقياسا للحكم على أنشطة اﻷمم المتحدة ككل. |
ces opérations peuvent s'expliquer par la volonté d'éviter d'appliquer des mesures répressives dans une région donnée. | UN | وهذه العمليات قد تكون من إملاء محاولات لتفادي اﻷنشطة القمعية في منطقة معينة. |
Les services techniques et consultatifs du système des Nations Unies ont été associés à ces opérations chaque fois qu'ils le pouvaient et qu'on le souhaitait. | UN | ويجري الربط بين الخدمات التقنية والاستشارية لمنظومة اﻷمم المتحدة وهذه العمليات كلما كانت متوفرة أو مناسبة. |
ces processus physiques influent sur les communautés biologiques des monts marins qui varient d'un mont à l'autre. | UN | وهذه العمليات الفيزيائية تؤثر على أنواع الكائنات الحية في الجبال البحرية، والتي تتباين من جبل بحري لآخر. |
ces processus devraient commencer le plus tôt possible. | UN | وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
ces opérations tombent sous le coup de l'embargo sur le commerce. | UN | وهذه العمليات تخضع لأحكام الحظر التجاري. |
ces opérations pilotes sur des territoires institutionnels différents ont pour cible des publics spécifiques. | UN | وهذه العمليات الرائدة التي أجريت في الأقاليم المؤسسية المختلفة قد استهدفت جماهير معينة. |
ces opérations sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux résolutions du Conseil de sécurité et constituent une menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وهذه العمليات تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن وتشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين. |
ces opérations ont lieu essentiellement dans les grands centres urbains qui généralement connaissent un taux de criminalité extrêmement élevé. | UN | وهذه العمليات تحدث عموما في المراكز الحضرية الكبيرة التي تعاني عادة من مستوى عال جدا من الجريمة. |
ces opérations de maintien de la paix ont des incidences considérables sur le budget de l'ONU. | UN | وهذه العمليات الخاصة بحفظ السلام لها في الوقت الحاضر أثر شديد على ميزانية المنظمة. |
ces opérations exigent d'énormes ressources financières, humaines et matérielles. | UN | وهذه العمليات تتطلب موارد ضخمة، مالية وبشرية ومادية. |
ces opérations se doivent aussi de relever, partout où elles sont déployées, les atteintes graves aux droits de l'homme et des peuples. | UN | وهذه العمليات يتعين عليها أيضا، في أي مكان توزع فيه، أن تتصدى للهجمات الخطيرة التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب. |
ces opérations constituent un outil aux possibilités immenses qu'il faut utiliser cependant avec précision, compétence et en pleine connaissance de cause. | UN | وهذه العمليات تشكل وسائل ذات إمكانات هائلة، ولكن ينبغي تناولها بدقة وتفهم وتقدير. |
ces opérations n'ont aucune relation avec le droit à la liberté d'expression ou à la liberté d'opinion. | UN | وهذه العمليات لا علاقة لها بحرية التعبير ولا بحرية الرأي. |
ces processus évoluent indépendamment des changements qui ont lieu au sein de l'ONU. | UN | وهذه العمليات تتطور بشكل مستقل عن التغييرات في الأمم المتحدة. |
74. ces processus ne sont pas indépendants les uns des autres et ils ne peuvent être coupés des processus généraux de décision au niveau national. | UN | 74- وهذه العمليات غير مستقلة عن بعضها البعض ولا يمكن أن توجَّه بمعزل عن عمليات السياسات العامة الوطنية الأوسع نطاقاً. |
Même si la nécessité d'harmoniser ces processus avec le système de la note de stratégie nationale entraîne des retards, cette harmonisation est justifiée. | UN | وبالرغم من أن الحاجة الى التنسيق بين مذكرة الاستراتيجية القطرية وهذه العمليات تنطوي على تأخيرات، فإن هذا يبدو مبررا. |
À l'évidence, l'harmonisation de ces processus avec le système de la note de stratégie nationale s'impose, même si elle entraîne des retards. | UN | وبالرغم من أن الحاجة الى التنسيق بين مذكرة الاستراتيجية القطرية وهذه العمليات تنطوي على تأخيرات، فإن هذا يبدو مبررا. |
ces processus ne répondent qu'à la volonté des citoyens. | UN | وهذه العمليات تستجيب لرغبات مواطنيها فحسب. |
Inévitablement, ces processus sont hautement politisés et touchent à d'autres processus politiques du pays. | UN | وهذه العمليات عمليات مسيّسة إلى حد كبير بالضرورة كما أنها تتقاطع مع عمليات سياسية أخرى في البلد. |