"وهذه المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • ces institutions
        
    • ces établissements
        
    • ces entreprises
        
    ces institutions s'acquittent activement de leur mandat constitutionnel. UN وهذه المؤسسات فعالة جداً في الاضطلاع بولايتها الدستورية.
    Le renforcement de la coopération entre le Centre et ces institutions pourrait permettre le financement conjoint de projets ou de bourses de recherche. UN ومن شأن تحسين الربط الشبكي بين المركز وهذه المؤسسات أن يقود إلى التمويل المشترك للمشاريع أو منح البحث.
    ces institutions et leurs programmes font la différence dans la vie quotidienne de la population, partout en Afrique et à Madagascar. UN وهذه المؤسسات وبرامجها تحدث فرقا في الحياة اليومية للناس في جميع أرجاء أفريقيا بما في ذلك مدغشقر.
    ces établissements se composent d'une école, d'un atelier et d'une cour. UN وهذه المؤسسات تشتمل على مدرسة وورشة وفناء.
    ces entreprises préfèrent établir des coentreprises avec des entreprises du pays de la zone franche ou avec des investisseurs d'autres pays en développement. UN وهذه المؤسسات تفضل اقامة مؤسسات مشتركة مع مؤسسات بلد منطقة تجهيز الصادرات أو مع مستثمرين من بلدان نامية أخرى.
    Toutefois, il convient d'établir des rapports plus significatifs entre les Nations Unies et ces institutions. UN ومع ذلك، ينبغي توفير علاقة أوثق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات.
    Font partie de ces institutions, en autres, la Commission de révision constitutionnelle du Soudan du Sud, la Commission de réforme législative, le Ministère de la justice et l'Assemblée législative nationale. UN وهذه المؤسسات تتضمن مفوضية مراجعة دستور جنوب السودان، ومفوضية مراجعة القوانين، ووزارة العدل والمجلس الوطني التشريعي.
    ces institutions sont indépendantes et tirent leur légitimité de la Constitution et de la loi; elles doivent être impartiales et exercer leurs pouvoirs sans crainte, sans favoritisme ni préjugé. UN وهذه المؤسسات مستقلة ولا تخضع إلا للدستور والقانون وعليها أن تكون محايدة وأن تمارس سلطاتها وتؤدي مهامها بدون خوف أو محاباة أو تحيز.
    ces institutions spéciales, qui relèvent du Ministère de l'intérieur, sont des centres de détention temporaires. UN وهذه المؤسسات الخاصة هي مراكز احتجاز مؤقت ضمن نظام أجهزة وزارة الداخلية.
    ces institutions sont elles-mêmes identifiées par le Département de l’environnement comme partenaires importants dans la lutte contre la dégradation des terres. UN وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي.
    ces institutions ont besoin d'être appuyées par la communauté internationale. UN وهذه المؤسسات تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي.
    ces institutions de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales qui garantissent l’homme contre le racisme ont, entre autres missions, celle de faire l’éducation humaniste et humanitaire des gouvernants et des citoyens. UN وهذه المؤسسات المعنية بصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتي تكفل عدم ممارسة العنصرية ضد الإنسان، تضطلع، بين مهام أخرى، بمهمة تثقيف الحكام والمواطنين على الصعيدين المناقبي والإنساني.
    ces institutions sont tenues de respecter la loi et de coopérer dans le cadre des enquêtes menées par les services de répression. UN وهذه المؤسسات المالية ملزمة بامتثال القانون ومساعدة وكالات إنفاذ القانون في إجراء هذه التحقيقات.
    ces institutions sont décrites brièvement ci-après et de façon plus détaillée dans la deuxième partie du présent rapport. UN وهذه المؤسسات يرد شرحها بإيجاز هنا، وبقدر من التفصيل في القسم الثاني من هذا التقرير.
    ces institutions, situées sur l'ensemble du territoire national, ont pour fonction de porter les services du FONAVIPO aux usagers. UN وهذه المؤسسات موجودة في أماكن مختلفة من البلد ووظيفتها هي توصيل خدمات صندوق اﻹسكان الوطني العام إلى عملائه.
    ces institutions sont encouragées à continuer le dialogue avec ces organes et à donner suite à leurs recommandations. UN وهذه المؤسسات مدعوة إلى مواصلة التعاون مع هذه الهيئات ومتابعة توصياتها.
    Des conseils ont été dispensés dans le cadre des réunions entre la Section des affaires civiles et ces institutions à 1 144 reprises au moins. UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات بين موظفي الشؤون المدنية وهذه المؤسسات في ما لا يقل عن 144 1 مناسبة
    Un bref examen des relations qui existent entre les ONG et ces institutions, formellement et au niveau des programmes, montre que les ONG sont devenues, avec les gouvernements et les secrétariats, des partenaires constants et indispensables au service de la coopération internationale. UN إذ يظهر حتى الفحص السريع للعلاقات الرسمية والبرنامجية بين المنظمات غير الحكومية وهذه المؤسسات أن المنظمات غير الحكومية قد أصبحت شريكة مستمرة لا يمكن الاستغناء عنها تعمل مع الحكومات واﻷمانات في تدعيم التعاون الدولي.
    ces établissements recevaient des enfants Congolais déscolarisés qui désiraient poursuivre leurs études. UN وهذه المؤسسات تستقبل الأطفال الكونغوليين الذين لم يذهبوا إلى المدارس والذين يرغبون مواصلة دراساتهم.
    ces établissements entretiennent des relations de travail étroites avec les institutions aux Pays-Bas. UN وهذه المؤسسات كثيرا ما يكون لها علاقة عمل وثيقة مع مؤسسات قائمة في هولندا.
    ces établissements ont également obligation de faire rapport à la cellule de renseignement financier ou à toute autre autorité nationale compétente en cas de suspicion de lien avec le financement de la prolifération. UN وهذه المؤسسات ملزمة أيضا بتقديم تقرير إلى وحدة الاستخبارات المالية أو أي سلطة وطنية أخرى مختصة في حال الاشتباه في وجود صلة بتمويل الانتشار.
    ces entreprises sont exonérées d'impôts sur le revenu, quels que soient les bénéfices réalisés et qu'ils soient ou non perçus dans le territoire. UN وهذه المؤسسات التجارية معفاة من دفع ضريبة الدخل بغض النظر عن مقدار اﻷرباح التي تجنيها وسواء حصل على هذه اﻷرباح في الاقليم أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more