Dix ans plus tard, dans cette ville même, s'est produit un autre événement historique qui était, cette fois, une véritable catastrophe. | UN | بعد مضي عشر سنوات، وفي هذه المدينة، وقع حدث آخر كبير، وهذه المرة كانت كارثة حقيقية. |
cette fois, nous le faisons dans le cadre d'un débat officiel et ciblé et c'est là une évolution qualitative par rapport aux débats précédents. | UN | وهذه المرة نقوم بذلك في إطار مناقشة رسمية ومركزة، وهذا تطور نوعي مقارنة بالمناقشات السالفة. |
cette fois, la communauté internationale se concentrera sur la question importante de la sécurité alimentaire et du bien-être des populations du monde. | UN | وهذه المرة سيركز المجتمع الدولي اهتمامه على المسألة الهامة الخاصة باﻷمن الغذائي والصحة الجيدة لشعوب العالم. |
cette fois-ci, il a été approché à la gare ferroviaire de Mandalay alors qu'il attendait son train retour pour Yangon. | UN | وهذه المرة دنا منه أحدهم في محطة قطار ماندالاي أثناء انتظاره للقطار الذي سيقله إلى منزله في يانغون. |
Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. | Open Subtitles | لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد |
La semaine dernière, nous avons appris avec une vive préoccupation et un profond désarroi le regain de tension sur la Rive occidentale, cette fois près d'Hébron. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي، علمنا بقلق وفزع شديدين بزيادة حدة التوتر التي حدثت مؤخرا في الضفة الغربية، وهذه المرة في محيط مدينة الخليل. |
Si on ne le fait pas, ils vont nous découper tous les deux, et cette fois sans rater les organes principaux. | Open Subtitles | اذا لم نفعل ذلك ، سوف يقبضوا على كلينا وهذه المرة لن يضيعوا الأعضاء الرئيسية |
cette fois je vais le faire avec plus de trainée, ce qui va me ralentir, mais je serai capable de freiner sans me tuer. | Open Subtitles | وهذه المرة سأفعلها مع تقليل قوة السحب بشكل أكبر وهذا سيبطؤني قليلاً ولكني سأتمكن من التوقف بدون أن أقتل نفسي |
Vous en gagnez un peu, vous en perdez un peu et, cette fois, les animaux nous ont déjoué. | Open Subtitles | وهذه المرة تفوقت علينا الحيوانات بذكائها |
cette fois, pour de bon ! | Open Subtitles | لا يمكنني القيام بذلك سأغادر وهذه المرة سأغادر للأبد |
Seulement cette fois, peut-être qu'il me remarquera. | Open Subtitles | وهذه المرة فقط ، أعتقد بأنه سوف يلاحظ ذلك |
Et cette fois, ce sera un peu plus gros qu'un arrêt de bus. | Open Subtitles | وهذه المرة سوف يكون أكبر بكثير من موقف للحافلات. |
Alors j'ai tout recommencé, cette fois en Amérique. | Open Subtitles | لذا إضطررت إلى البدء من جديد وهذه المرة في أمريكا |
Elle a du flair. cette fois, elle avait raison. | Open Subtitles | أحيانا، تشعر بأشياء، وهذه المرة كانت محقة |
Et nous obtiendrons une amplification. Et cette fois, je suis sûre que nous le verrons. | Open Subtitles | وسنحصل على تكبير وهذه المرة أن اواثقة بأننا سنراه |
Et cette fois, j'ai juste à attendre un petit jour. | Open Subtitles | وهذه المرة لم أنتظر سوى يوم واحد قصير |
Comme j'ai échoué à vous ramener, les Maîtres du Temps veulent me ramener, et cette fois, ils ne prendront aucun risque. | Open Subtitles | منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي وهذه المرة لن يخاطروا بشيء |
Et cette fois-ci, ne m'organise pas une fête surprise à la morgue | Open Subtitles | وهذه المرة , لا تقيم حفلة ليّ في المشرحة |
cette fois-ci, elle était bien décidée à faire taire les voix dans sa tête. | Open Subtitles | وهذه المرة كانت تحدد ليطغى على أصوات في رأسها. |
Un autre juge a été nommé pour l'affaire, cette fois-ci sans jurés. | Open Subtitles | وتم إستدعاء قاضٍ جديد للقضية وهذه المرة بدون هيئة محلفين |
La dernière fois, tu es entré par le devant. cette fois-ci, ce sera moi. | Open Subtitles | في المرة السابقة اخذت انت المقدمة وانا المؤخرة ، وهذه المرة العكس |