ce traité sera un pas de plus vers la réalisation de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وهذه المعاهدة تقطع بنا خطوة إلى اﻷمام في سبيل بلوغ هدفنا، هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
ce traité est parfois appelé Convention sur les armes particulièrement inhumaines, ce qui décrit clairement son objectif. | UN | وهذه المعاهدة يطلق عليها أحيــانا الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة المفرطة في لاإنسانيتها وهو اسم يصف غرضها وصفا واضحا. |
ce traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. | UN | وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة. |
Les puissances nucléaires sont invitées à adhérer au Protocole de cet instrument; les États de l'Asie du Sud-Est espèrent que cette adhésion se fera le plus rapidement possible. | UN | وهذه المعاهدة تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكولها؛ وهو ما تتطلع دول جنوب شرقي آسيا إلى تحقيقه في موعد مبكر. |
le TNP est une composante clef de l'architecture de la sécurité internationale, particulièrement en ce qui concerne le désarmement nucléaire. | UN | وهذه المعاهدة عنصر هام من عناصر الهيكل الأمني الدولي، وخاصة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي. |
un tel traité est une priorité immédiate dans nos efforts de désarmement nucléaire. | UN | وهذه المعاهدة هي أولوية فورية في جهودنا الرامية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
ce traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. | UN | وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة. |
ce traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. | UN | وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة. |
ce traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. | UN | وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة. |
ce traité est également une des composantes majeures du système international de sécurité et de prévention de la dissémination d'armes de destruction massive. | UN | وهذه المعاهدة أيضا من أهم عناصر نظام الأمن الدولي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
ce traité est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et le fondement sur lequel repose la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
ce traité a déjà entraîné d'importantes réductions des matériels militaires en Europe. | UN | وهذه المعاهدة قد أفضت بالفعل إلى الاضطلاع بتخفيضات كبيرة في مستويات المعدات العسكرية بأوروبا. |
ce traité a déjà entraîné d'importantes réductions des matériels militaires en Europe. | UN | وهذه المعاهدة قد أفضت بالفعل إلى الاضطلاع بتخفيضات كبيرة في مستويات المعدات العسكرية بأوروبا. |
ce traité représente un tournant majeur pour les équilibres stratégiques dans le monde. | UN | وهذه المعاهدة علامة تحول رئيسي في التوازن الاستراتيجي في العالم. |
ce traité illustre le désir très ferme et l'engagement inébranlable des 10 nations du Sud-Est asiatique à maintenir la région exempte d'armes nucléaires. | UN | وهذه المعاهدة تعبر بوضوح عن الرغبة اﻷكيدة والالتزام الثابت لدى جميع أمم جنوب شرق آسيا العشر بإبقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
ce traité est venu couronner les travaux qu'a menés durant de longues années la communauté internationale et auxquels notre pays a pris une part active. | UN | وهذه المعاهدة إنما هي نتيجة عمل أعوام عديدة قام به المجتمع الدولي بأسره وشارك فيه بلدنا بنشاط. |
C'est ce traité qui a établi les préalables stratégiques fondamentaux à la conclusion des Traités START I et START II sur les forces nucléaires à portée intermédiaire. | UN | وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية. |
ce traité ne se contente pas d'opposer des obstacles politiques et techniques à tout pays qui chercherait à acquérir des armes nucléaires, mais est aussi un élément essentiel des efforts visant au désarmement nucléaire. | UN | وهذه المعاهدة لا تضع العقبات السياسية والتقنية فحسب أمام أي بلد يصمم أسلحة نووية لأول مرة ولكنها تمثل أيضا ركيزة أساسية للجهود الرامية إلى تحقيق نـزع السلاح النووي. |
S'il n'avait pas établi un équilibre fondamental entre désarmement nucléaire, nonprolifération et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, cet instrument n'existerait pas. | UN | وهذه المعاهدة لم تكن لتبرم لولا التوازن الأساسي المتأصل فيها بين نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين والاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
le TNP est un des mécanismes importants pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وهذه المعاهدة هي أحد الأطر الهامة للسلم والأمن الدوليين. |
un tel traité est essentiel à la paix et à la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وهذه المعاهدة ذات أهمية أساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
le traité a un rôle important à jouer dans l'ordre du jour du désarmement international et dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وهذه المعاهدة لها دور هام تؤديه في جدول اﻷعمال الدولي لنزع السلاح وصون السلم واﻷمن الدوليين. |