"وهذه النتيجة" - Translation from Arabic to French

    • ce résultat
        
    • cette conclusion
        
    • un tel résultat
        
    • cette issue
        
    • une telle conséquence
        
    ce résultat était plus marqué en milieu rural, ce qui constituait une des préoccupations du pays. UN وهذه النتيجة أكثر وضوحاً في الأوساط الريفية، مما يشكل أحد الشواغل في البلاد.
    ce résultat encourageant nous donne des raisons d'espérer pouvoir atteindre nos objectifs. UN وهذه النتيجة الرائعة تبعث فينا اﻷمل في إمكانية أن تتحقق توقعاتنا.
    ce résultat relativement positif nous autorise à un optimisme prudent. UN وهذه النتيجة الإيجابية نسبياً تدعونا للتفاؤل الممزوج بالحذر.
    cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale. UN وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن.
    cette conclusion a été confirmée par la plus haute instance judiciaire, le Présidium de la Cour suprême. UN وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    un tel résultat est évidemment dans l'intérêt de tous les États Membres. UN وهذه النتيجة تخدم مصالح جميع الدول الأعضاء طبعاً.
    ce résultat nuirait à la certitude et à la prévisibilité de la loi applicable qui sont les objectifs d'une règle de conflit de lois. UN وهذه النتيجة تقوّض اليقين بالقانون المنطبق وقابلية التنبؤ به، وهما الغاية التي يُتوخّى تحقيقها من قاعدة تنازع القوانين.
    ce résultat réconcilie les statistiques avec le sentiment de paupérisation ressenti par les classes moyennes. UN وهذه النتيجة توضح العلاقة بين ما يرد في الإحصاءات وما تشعر به الطبقة المتوسطة من انحدار نحو الفقر.
    ce résultat a justifié l'emploi de la méthode statistique sur l'ensemble de données sans valeurs aberrantes. UN وهذه النتيجة تبرر استخدام النهج اﻹحصائي فيما يتعلق بمجموعة البيانات بدون المطالبات الخارجة.
    ce résultat s'explique par la réduction des écarts en terme de scolarisation mais aussi en terme de revenus de travail. UN وهذه النتيجة ترجع إلى انخفاض الفروق من حيث الالتحاق بالمدارس، وكذلك من حيث إيرادات العمل مع هذا.
    ce résultat est généralement jugé approprié. UN وهذه النتيجة تحظى بقبول عام كنتيجة مناسبة.
    ce résultat souligne la nécessité pour les États Membres d'intensifier leurs efforts dans ce domaine clef. UN وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي.
    Compte tenu de l'étendue des droits conférés par le projet d'article 52 à la partie contrôlante, ce résultat serait inacceptable. UN وهذه النتيجة لن تكون مقبولة بالنظر إلى مدى الحقوق الممنوحة للطرف المسيطر بموجب مشروع المادة 52.
    ce résultat reflète les efforts déployés par la Division pour maintenir et améliorer les services fournis. UN وهذه النتيجة تعكس جهود الشعبة للحفاظ على الخدمات المقدمة بل وتعزيزها.
    ce résultat justifie les attentes placées dans la convocation de la Conférence d'annonces de contributions à Genève en 2001, qui devrait avoir un impact positif sur l'annonce de contributions précoces et substantiels. UN وهذه النتيجة بررت التوقعات القائلة إن عقد مؤتمر إعلان التبرعات في جنيف عام 2001 قد يكون له أثر إيجابي على إعلان تبرعات مبكرة وذات شأن.
    ce résultat est implicite à l'article 11. UN وهذه النتيجة واردة ضمنا في المادة 11.
    cette conclusion simple débouche sur la question plus difficile de la complémentarité dans l'autre sens. UN وهذه النتيجة البيّنة تفضي بدورها إلى مسألة أكثر تعقيدا وهي التكامل في الاتجاه الآخر.
    cette conclusion nous est familière, mais beaucoup préfèrent apparemment l'ignorer : la sécurité nationale, régionale et mondiale n'est pas renforcée par la possession d'armes nucléaires. UN وهذه النتيجة معروفة لنا ولكننا نفضل أن نتجاهلها: فالأمن القومي والإقليمي والعالمي لا يتعزز بامتلاك الأسلحة النووية.
    cette conclusion s'applique à des éléments importants de la réclamation concernant le projet. UN وهذه النتيجة تؤثر في مكونات بالغة الأهمية من المطالبة فيما يتعلق بهذا المشروع.
    un tel résultat serait conforme à notre opinion selon laquelle la réforme de l'ONU est un processus continu. UN وهذه النتيجة تنسجم مع وجهة نظرنا بأن عملية الإصلاح في الأمم المتحدة عملية متواصلة.
    un tel résultat n'est pas seulement dans l'intérêt de toutes les parties concernées mais il est aussi de nature à maintenir le régime international de non-prolifération nucléaire. UN وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    cette issue a été une preuve évidente de l'ardent désir du peuple du Malawi d'apporter des changements dans son pays : un changement positif, par lequel les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont partagés et respectés par tous, individuellement et collectivement. UN وهذه النتيجة أعطت دليلا واضحا على الرغبة الشديدة لشعب ملاوي في رؤية التغيير يتحقق في بلده: التغيير اﻹيجابي حيث يتمتع الجميع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ويحترمها، فرديا وجماعيا على حد سواء.
    une telle conséquence placerait l'État requis dans une situation intenable puisque son droit national exclurait à la fois les poursuites et l'extradition. UN وهذه النتيجة ستضع الدولة الموجه إليها الطلب في موقف حرج، حيث يمنع قانونها المحلي المحاكمة والتسليم على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more