"وهذه النظم" - Translation from Arabic to French

    • ces systèmes
        
    • ces régimes
        
    ces systèmes peuvent être à l'origine de progrès décisifs en matière de fourniture de services publics, d'enseignement et de possibilités d'emploi, en particulier pour les femmes, les jeunes et d'autres groupes. UN وهذه النظم تمثل فتحا ممكنا فيما يختص بتوفير الخدمات العامة والتعليم وفرص العمل، لا سيما للنساء والشبان ولفئات أخرى.
    ces systèmes sont plus faciles à utiliser pour les femmes, moins formels et le coût des transactions est donc moins élevé. UN وهذه النظم أسهل للمرأة، وأقل رسمية ولذلك فإنها تتسم بانخفاض التكاليف الاضافية للصفقات.
    ces systèmes sont particulièrement faciles à gérer et assurent des recettes. UN وهذه النظم هي الأسهل من حيث الإدارة، كما أنها تؤدي إلى تحقيق إيرادات.
    ces systèmes auront un effet stimulant sur l'emploi, la participation et les activités génératrices de revenus dans les collectivités rurales. UN وهذه النظم تكفل فرص العمل، وتساعد على دعم المشاركة وعلى تطوير اﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للمجتمعات الريفية.
    ces régimes sont d'autant moins forts que leurs liens sont faibles. UN وهذه النظم قوية بقدر ما تتصف به أضعف حلقاتها من قوة.
    ces systèmes n'enseignent pas aux gens comment valoriser leurs matières premières ni comment inventer ou fabriquer. UN وهذه النظم لا تعلم الناس كيفيه إضافة قيمة على المواد الخام أو كيفيه الابتكار أو التصنيع.
    ces systèmes sont soumis à une certaine réglementation légale. UN وهذه النظم تخضع بقدر معين للتنظيم التشريعي.
    ces systèmes concernent les institutions et bâtiments tant séculaires que religieux, les entités et édifices religieux étant considérés comme faisant partie intégrante de l'héritage culturel hongrois. UN وهذه النظم متاحة على السواء لكل من المؤسسات والمباني الدينية وغير الدينية، حيث تعتبر الأولى جزءا لا يتجزأ من تراث هنغاريا الثقافي.
    ces systèmes constituent le principal moyen de mesurer les paramètres démographiques de base tels l’importance numérique et l’accroissement de la population, les composantes des taux démographiques et d’accroissement. UN وهذه النظم توفر الوسائل الرئيسية لقياس البارامترات الديمغرافية اﻷساسية، التي من قبيل حجم السكان ونموهم، وعناصر النمو، والمعدلات الحيوية.
    ces systèmes permettront non seulement d’évaluer les récoltes, mais aussi de dégager des données sur l’action menée en Colombie pour éliminer les cultures illicites, de même que sur les progrès accomplis dans les deux pays au titre du développement faisant appel à des activités de substitution. UN وهذه النظم سوف تسمح بقياس المحاصيل ليس هذا فحسب، بل أيضا سوف توفر بيانات بشأن جهود الابادة في كولومبيا وبشأن التقدم المحرز في التنمية البديلة في كل من البلدين.
    Conçus pour fonctionner dans des communautés isolées, ces systèmes pourraient remplacer les groupes électrogènes diesel qui sont coûteux et ont un faible rendement énergétique. UN وهذه النظم المصغَّرة مصممة للعمل في المجتمعات المحلية المعزولة. ويمكنها أن تحل محل مولدات الديزل غير المتسمة بالكفاءة والباهظة التكلفة.
    Des tensions persistantes freinent toutefois la pleine optimisation des dispositions et des modalités existantes. Autrement dit, la coopération entre l'Agence et ces systèmes peut encore s'améliorer. UN بيد أن التوترات المستمرة تبطئ عملية الاستفادة الكاملة من الأحكام والترتيبات القائمة، مما يعني وجود متسع لتحسين التعاون بين الوكالة وهذه النظم.
    ces systèmes fournissent notamment des données sur l'occupation des sols et la couverture terrestre, la situation de l'environnement à petite échelle et les ressources en eau. UN وهذه النظم قد تحتوي على بيانات تتعلق بمناطق صغيرة، وباستخدام الأراضي والغطاء الأرضي والمؤشرات البيئية والمؤشرات الخاصة بالمياه.
    Après avoir été adaptés aux besoins des premiers utilisateurs, ces systèmes de planification des ressources intègrent désormais les pratiques des Nations Unies comme fonctionnalités de série, en particulier dans le domaine de la gestion des ressources humaines et des traitements. UN وهذه النظم تشمل الآن، نتيجة لتكييفها وفقا لاحتياجات منفذيها المبكرين، ممارسات أعمال الأمم المتحدة ضمن وظائفها العادية، لا سيما في مجال إدارة الموارد البشرية وجدول الرواتب.
    ces systèmes sont indispensables pour dégager et diffuser plus efficacement les enseignements et les pratiques optimales dans les missions et contribuer à ce que des directives plus impératives soient établies au Siège sur la base des enseignements tirés sur le terrain. UN وهذه النظم ضرورية للقيام بشكل أكثر فعالية بتحديد ونقل الدروس المستفادة والخبرة المتعلقة بأفضل الممارسات فيما بين البعثات وصوب وضع توجيه أكثر موثوقية من المقر استنادا إلى الدروس المستفادة في الميدان.
    ces systèmes spatiaux peuvent jouer un rôle stabilisateur, par exemple pour contrôler le respect des accords de restriction ou de limitation des armements ou pour garantir les activités des forces armées en temps de paix. UN وهذه النظم الفضائية يمكنها أن تقوم بدور في إشاعة الاستقرار، على سبيل المثال كوسيلة للتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة أو تقييدها أو ضمان التشغيل الآمن للقوات المسلحة في زمن السلم.
    ces systèmes, portables et automatisés, sont actuellement utilisés dans certaines installations de recyclage grandeur nature des déchets d'équipements électriques et électroniques en Europe. UN وهذه النظم اليدوية والمؤتمتة تستخدم حالياً في بعض المحطات الأوروبية الكاملة النطاق لإعادة تدوير نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية.
    ces systèmes sont particulièrement bien adaptés aux petits réseaux éloignés où l’usage des combustibles fossiles est limité par divers facteurs (transport, environnement, coût, etc.), ainsi qu’à des utilisations spécifiques telles que le pompage de l’eau, le rechargement d’accumulateurs et le dessalement. UN وهذه النظم مناسبة بصفة خاصة للشبكات النائية الصغيرة التي يكون الوقود اﻷحفوري فيها محدودا بسبب القيود المتعلقة بالنقل أو القيود البيئية أو المتعلقة بالتكلفة أو غيرها، أو للتطبيقات الخاصة مثل ضخ المياه أو شحن البطاريات أو إزالة ملوحة المياه.
    Or, ces systèmes ne sont pas intégrés... > > . UN وهذه النظم غير متكاملة مع بعضها البعض " (43).
    Or, ces systèmes ne sont pas intégrés... > > . UN وهذه النظم غير متكاملة مع بعضها البعض " ().
    Il existe une tension fondamentale entre ces régimes et les exigences des investisseurs concernant le recrutement de personnel étranger. UN وهذه النظم تستجيب أساساً لمتطلبات المستثمرين الأجنبية فيما يخص تعيين الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more