Il est nécessaire de créer ce poste pour assurer la continuité des opérations. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لضمان الاستمرارية من حيث المهام. |
ce poste doit permettre de renforcer les activités dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية. |
ce poste relève actuellement du Bureau du personnel du Ministère des affaires étrangères. | UN | وهذه الوظيفة داخلة في الوقت الحالي ضمن هياكل مكتب شؤون الأفراد بوزارة الشؤون الخارجية. |
cette fonction essentielle de la famille doit être protégée et mérite, à elle seule, la solidarité de la nation. | UN | وهذه الوظيفة اﻷساسية لﻷسرة يجب حمايتها، وهي ذاتها وبذاتها تستحق تضامن اﻷمة. |
Ainsi, l'UNICEF a déjà délégué la responsabilité de conduire des enquêtes, et cette fonction ne dépend pas du Bureau du directeur général. | UN | ولذا، فقد فوضت اليونيسيف بالفعل المسؤولية عن بدء التحقيقات، وهذه الوظيفة مستقلة عن المكتب التنفيذي. |
le poste est actuellement prêté au Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. | UN | وهذه الوظيفة معارة حاليا إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
La création d'un tel poste permettrait au Représentant spécial et aux responsables de la MANUI d'obtenir des conseils stratégiques sur les questions de déontologie et de discipline dans la Mission. | UN | وهذه الوظيفة لازمة كي توفر للممثل الخاص وقيادة البعثة المشورة الاستراتيجية فيما يتعلق بشؤون السلوك والانضباط في البعثة. |
ce poste remplace celui de Directeur de la Division des services communs de façon que la structure corresponde à celle prévue par le Statut. | UN | وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي. |
ce poste est nécessaire pour préserver l'investissement consacré par la Cour à son architecture informatique. | UN | وهذه الوظيفة لازمة لصون استثمار المحكمة في بنيتها الإعلامية. |
ce poste remplace celui de Directeur de la Division des services communs de façon que la structure corresponde à celle prévue par le Statut. | UN | وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي. |
ce poste est nécessaire pour préserver l'investissement consacré par la Cour à son architecture informatique. | UN | وهذه الوظيفة لازمة لصون استثمار المحكمة في بنيتها الإعلامية. |
ce poste est nécessaire afin de se conformer aux spécifications de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) relatives aux limitations en ce qui concerne le temps de service | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة للامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي فيما يخص قيود موظفي العمليات الجوية. |
La création de ce poste est nécessaire pour aligner la structure de la FNUOD sur celle de toutes les missions ayant une composante militaire. | UN | وهذه الوظيفة ضرورية لجعل هيكل القوة متسقا مع جميع البعثات المشتملة على عنصر عسكري. |
ce poste est particulièrement pertinent dans le cas du Bureau d'appui en raison du caractère confidentiel et sensible de l'information traitée, transmise et stockée à l'appui des opérations de la Mission. | UN | وهذه الوظيفة هي الأنسب لعمل مكتب دعم البعثة نظرا لسرية وحساسية المعلومات التي يتم تداولها وإرسالها وفرزها لدعم عمليات البعثة. |
ce poste a été annoncé. | UN | وهذه الوظيفة هي قيد التعميم حاليا. |
ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79. |
cette fonction, dit-il, peut être publique ou privée, mais en général on considère la corruption comme un phénomène public. | UN | وهذه الوظيفة يمكن أن تكون عامة أو خاصة لكن الفساد يعتبر عموماً ظاهرة عامة. |
cette fonction fondamentale est d'autant plus importante qu'elle contribue à améliorer l'économie au niveau mondial. | UN | وهذه الوظيفة اﻷساسية هامة للغاية في المساعدة على تحسين أداء الاقتصاد العالمي. |
cette fonction peut être publique ou privée mais en général on considère la corruption comme un phénomène public. | UN | وهذه الوظيفة يمكن أن تكون عامة أو خاصة لكن الفساد يعتبر عموماً ظاهرة عامة. |
le poste considéré est indispensable au bon fonctionnement du Centre et, pour assurer le contrôle requis, devra être occupé par un membre du personnel du Tribunal. | UN | وهذه الوظيفة حيوية لعمليات الوحدة وينبغي أن يشغلها موظف تابع للمحكمة بغية الحفاظ على المستوى المطلوب من المراقبة. |
le titulaire occuperait un poste P-5 redéployé de l'ancien Groupe de l'élaboration et du suivi du plan d'exécution du mandat. | UN | وهذه الوظيفة سيتم ترتيبها عبر إعادة توزيع وظيفة من الرتبة ف - 5، من وحدة تخطيط ومتابعة ولاية البعثة المسرحة. |