"وهذه مشكلة" - Translation from Arabic to French

    • c'est un problème
        
    • ce problème est
        
    • c'est là un problème
        
    • problème qui
        
    • ce problème se posait
        
    • cela pose un problème
        
    • ce qui est un problème
        
    • problème de
        
    • Et c'est le problème
        
    Nous devons tous vivement nous en préoccuper. c'est un problème auquel nous devons nous attaquer tous ensemble. UN ولا بد أن يثير ذلك قلقا شديدا لجميعنا؛ وهذه مشكلة يجب أن نعالجها جميعا معا.
    Elle veut faire caca, et c'est un problème, parce que papa n'est pas là. Open Subtitles انها تريد ان تتغوط , وهذه مشكلة لان والدى ليس هنا
    c'est un problème qu'il est urgent de résoudre. UN وهذه مشكلة من المشاكل التي يجب اﻹسراع بحلها.
    ce problème est grave, car fonctionnaires et militaires risquent de recourir à d'autres moyens pour s'assurer un revenu. UN وهذه مشكلة خطيرة، حيث أن موظفي الخدمة المدنية والعسكريين قد يلجأون إلى وسائل أخرى لتأمين دخل لهم.
    c'est là un problème qui gêne l'application des accords internationaux dans beaucoup de pays. UN وهذه مشكلة تعوق تنفيذ الاتفاقات الدولية في الكثير من البلدان.
    ce problème se posait plus particulièrement pour les honoraires de consultants et la sous-traitance de projets; UN وهذه مشكلة خاصة في مجالي رسوم المستشارين والعقود من الباطن للمشاريع.
    cela pose un problème moral, car les valeurs et les normes traditionnelles sont remises en cause, mais ainsi va le développement humain. UN وهذه مشكلة أخلاقية تثير الشك في القيم والمعايير التقليدية، وتعتبر جزءاً من التنمية البشرية.
    Il peut se révéler difficile de les placer dans des familles d'accueil, ce qui est un problème tant dans les camps que s'ils cherchent asile dans le pays. UN ويصعب وضعهم في أسر حاضنة، وهذه مشكلة في داخل المخيمات وفي حالات التماس اللجوء.
    c'est un problème pour les personnes mais aussi pour la société tout entière. UN وهذه مشكلة بالنسبة للأفراد وكذلك للمجتمع ككل.
    c'est un problème de pure opportunité : on peut estimer qu'il est utile de le faire pour simplifier l'utilisation du Guide. UN وهذه مشكلة تقديرية محض: إذ بالإمكان اعتبار أن من المفيد إدراجها لتبسيط استخدام الدليل.
    c'est un problème structurel grave qui nuit au bon fonctionnement tant du Conseil de sécurité que de l'Assemblée générale. UN وهذه مشكلة هيكلية عميقة تقوض أداء كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    c'est un problème pratique auquel s'est aussi heurtée l'Afrique du Sud. UN وهذه مشكلة عملية ووجهت أيضاً في حالة جنوب أفريقيا.
    c'est un problème qu'il convient de traiter d'urgence aussi bien au niveau international qu'au niveau des gouvernements des pays exportateurs et importateurs. UN وهذه مشكلة ينبغي الاهتمام بها على وجه السرعة على الصعيد الدولي وصعيد الحكومات المصدرة والمستوردة على السواء.
    c'est un problème bien connu qui a été débattu en détail au printemps dernier par le Comité spécial. UN وهذه مشكلة معروفة جيدا وبحثتها اللجنة الخاصة باستفاضة في الربيع.
    ce problème est particulier aux États où les populations indigènes ne sont pas officiellement reconnues. UN وهذه مشكلة خاصة في الدول حيث لا يُعتَرف بالشعوب الأصلية رسمياً بأنهم شعوب أصلية.
    ce problème est de caractère complexe et est encore plus exacerbé par l'émergence actuelle des deux phénomènes les plus dangereux de notre temps : le terrorisme et le commerce de stupéfiants. UN وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات.
    c'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction. UN وهذه مشكلة ثقافية عسيرة لا يمكن تخفيفها إلا بالتعليم والتنوير.
    c'est là un problème différent de celui des obligations multilatérales, quoique les deux questions se recouvrent dans une certaine mesure. UN وهذه مشكلة تختلف عن مشكلة الالتزامات المتعددة الأطراف وإن كانت تتداخل معها بدرجة ما.
    Il s'agit là d'un problème qui ne concerne pas seulement les pays fournisseurs mais chacun d'entre nous car, comme l'indique le rapport du Secrétaire général : UN وهذه مشكلة لا تهم بلدان الإمداد وحسب، بل تهمنا جميعا، حيث أن تقرير اﻷميــن العام يذكر أنه:
    Le paragraphe a une portée limitée à cause d'un problème de traduction. UN وهذه مشكلة ترجمة تحد من النطاق المشمول بالفقرة.
    Et c'est le problème, parce que demain soir, des milliers de personnes vont venir ici voir le grand match. Open Subtitles وهذه مشكلة ، لأنه سيأتي في ليلة الغد الآف من الناس لمشاهدة المباراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more