"وهذه هي أول" - Translation from Arabic to French

    • c'est la première
        
    • il s'agit de la première
        
    • ce serait la première
        
    • il s'agit du premier
        
    • c'était la première fois
        
    c'est la première fois qu'un instrument international prévoit le fonctionnement complémentaire de mécanismes nationaux et internationaux pour faire appliquer une norme internationale au niveau des pays. UN وهذه هي أول مرة يتضمن فيها صك دولي تنفيذ آليات وطنية ودولية على نحو تكميلي من أجل تطبيق قاعدة دولية على صعيد البلدان.
    c'est la première fois qu'un tel acte est considéré comme un crime contre l'humanité passible de poursuites. UN وهذه هي أول محاكمة تتناول جريمة من أمثال الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية.
    c'est la première occasion véritable en 40 ans. UN وهذه هي أول فرصة حقيقية اتيحت لنا منذ ٠٤ عاماً للتوصل إلى هذا الحظر.
    il s'agit de la première zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère Nord qui englobe une région où il y avait auparavant des armes nucléaires. UN وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وسوف تشمل منطقة وُجدت فيها أسلحة نووية من قبل.
    il s'agit de la première initiative de paix reposant sur l'ensemble de la société civile du genre. UN وهذه هي أول مبادرة سلام شاملة من نوعها يضطلع بها مجتمع مدني.
    ce serait la première fois que l'UE accueillerait collectivement une grande conférence en faveur des pays en développement. UN وهذه هي أول مرة يستضيف فيها الاتحاد الأوروبي بشكل جماعي مؤتمراً رئيسياً للبلدان النامية.
    il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. UN وهذه هي أول محاكمة تشمل جرائم يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في كرواتيا.
    c'était la première fois qu'il était fait état de la visite d'un chef d'État algérien dans les camps de réfugiés depuis que ceux-ci avaient été établis en 1976. UN وهذه هي أول مرة يزور فيها، حسب التقارير، رئيس دولة جزائري مخيمات اللاجئين منذ إنشاء المخيمات في عام 1976.
    c'est la première fois qu'un document d'information est traduit en chinois. UN وهذه هي أول مرة تترجم فيها مادة إلى اللغة الصينية.
    c'est la première fois qu'un contractant fixe des objectifs de surveillance de l'environnement pour des zones présentant un intérêt écologique particulier. UN وهذه هي أول مرة يذكر فيها متعاقد أهدافا تتعلق بالرصد البيئي للمناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة.
    c'est la première mission d'ARTSAT: projet des arts du satellite. UN وهذه هي أول بعثة للمشروع المسمى " ARTSAT: Art and Satellite
    c'est la première étude de ce genre dans le pays. UN وهذه هي أول دراسة من نوعها في البلاد.
    c'est la première fois dans l'histoire de l'Union européenne que la Commission et le Conseil expriment le souhait de mettre sur pied une politique cohérente à l'égard des populations autochtones dans les pays en développement. UN وهذه هي أول مرة في تاريخ الاتحاد اﻷوروبي تقوم فيها اللجنة والمجلس باﻹعراب عن الرغبة في توفير إمكانية انتهاج سياسة متسقة فيما يتعلق بالشعوب اﻷصلية في البلدان النامية.
    c'est la première fois que le système dans son ensemble, y compris la Banque mondiale et le FMI, s'est engagé à collaborer de manière à produire un effet de synergie maximum pour appuyer le développement durable de la population d'un continent tout entier. UN وهذه هي أول مرة تلتزم فيها منظومة اﻷمم المتحدة كلها، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بالعمل بشكل متعاضد من أجل دعم التنمية المستدامة لسكان قارة من القارات.
    c'est la première fois depuis la Déclaration de Nairobi de mars 1994 que les deux dirigeants apposent leur signature à un accord de paix. UN وهذه هي أول مرة يقوم فيها هذان الزعيمان، منذ صدور إعلان نيروبي في آذار/مارس ١٩٩٤، بتوقيع أي اتفاقات للسلم.
    c'est la première initiative africaine entreprise dans ce domaine, et on s'attend à ce qu'elle stimule la réflexion sur les moyens de résoudre des problèmes communs définis par un groupe de collaborateurs du Sud. UN وهذه هي أول مبادرة افريقية في هذا الميدان ومن المرجح أن تولد أفكارا لحل المشاكل المشتركة على نحو ما تصورها فريق متعاونين من الجنوب.
    il s'agit de la première étape vers la délégation des pouvoirs aux responsables opérationnels. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    il s'agit de la première exploitation minière en sous-sol engagée dans le pays depuis 15 ans et du premier projet du FANUERN dans le monde qui passe du stade de la prospection préliminaire à la production. UN وهذه هي أول عملية تعدين تحت اﻷرض في البلد في اﻟ ١٥ سنة اﻷخيرة وأول مشروع يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية في العالم من برنامجه للاستكشاف التمهيدي الذي أصبح منجما منتجا.
    il s'agit de la première zone exempte d'armes nucléaires créée dans l'hémisphère nord, et cette zone non seulement est limitrophe de deux États dotés d'armes nucléaires, mais encore a autrefois accueilli sur son territoire des armes nucléaires. UN وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يتم إنشاؤها في جزء من العالم يقع كليّا في نصف الكرة الشمالي وتحدّه دولتان حائزتان للأسلحة النووية وكانت توجد فيه أسلحة نووية سابقاً.
    ce serait la première fois que l'UE accueillerait collectivement une grande conférence en faveur des pays en développement. UN وهذه هي أول مرة يستضيف فيها الاتحاد الأوروبي بشكل جماعي مؤتمراً رئيسياً للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more