"وهل توجد" - Translation from Arabic to French

    • Existe-t-il
        
    • y a-t-il
        
    • quels
        
    • demandé si
        
    • sont-ils
        
    • et s'il
        
    Existe-t-il des données ou des analyses concernant l'importance de ce phénomène ? UN وهل توجد أية بيانات أو تحليل فيما يتعلق بمدى انتشار هذه الظواهر؟
    Existe-t-il une formation tenant compte de la problématique hommes-femmes destinée aux policiers, aux magistrats et aux juges? UN وهل توجد دورات تدريبية تراعي نوع الجنس لفائدة رجال الشرطة والقضاة؟
    vi. Existe-t-il une association du personnel active? y a-t-il des mécanismes efficaces de consultation entre l'association du personnel et l'administration? UN `6 ' هل توجد رابطة موظفين تؤدي عملها؟ وهل توجد أيـة آليات فعالة للتشاور بين رابطـة الموظفين والإدارة؟
    y a-t-il des dispositions législatives par lesquelles l'asile est refusé à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme? UN وهل توجد أية أحكام قانونية تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها؟
    Et y a-t-il une liste d'exigences incohérentes et irréalistes ? Open Subtitles وهل توجد قائمة بطلبات غير واقعية وبلا صلة؟
    Il a rencontré le Directeur de la clinique et lui a demandé quel était le nombre de cas de tuberculose, quels étaient les moyens utilisés pour diagnostiquer cette maladie et si la clinique était équipée d'appareils de diagnostic. Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN قابلت المجموعة مدير العيادة واستفسرت منه عن عدد حالات الإصابة بالتدرن وعن كيفية التشخيص وهل توجد عدد تشخيصية لمرض التدرن.أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    On s'est demandé si quelque chose avait été fait pour lutter contre la propagation du sida dans le milieu des prostituées en leur distribuant des condoms, s'il existait des programmes permettant d'initier la population à leur utilisation. La représentante a répondu qu'il existait divers programmes généraux concernant le sida en Ouganda. UN فهل فُعل أي شيء لكبح انتشار اﻹيدز بين البغايا عن طريق توزيع رفالات عليهن؟ وهل توجد أي برامج لتزويد السكان بالمعلومات عن استعمال الرفال؟ وردت الممثلة بأنه توجد برامج عامة مختلفة تتعلق باﻹيدز في أوغندا.
    Existe-t-il un groupe spécial du renseignement financier ou autre organisme chargé de veiller au respect de cette obligation? UN وهل توجد وحدة خاصة للاستخبارات المالية أو هيئة إشرافية أخرى مخصصة للإشراف على التزامات الإبلاغ؟
    Existe-t-il dans les organes de l'Organisation des Nations Unies, réservés aux droits de l'homme un mécanisme qui permette une enquête indépendante? UN وهل توجد آليات داخل آلية حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة قد تسمح بإجراء تحقيق مستقل؟
    Par ailleurs, Existe-t-il un contrôle des jouets qui incitent à la violence ? UN وهل توجد من ناحية أخرى رقابة على اللﱡعب التي تحرض على العنف؟
    Existe-t-il, par exemple, des refuges pour les femmes qui fuient leur foyer et la police est-elle formée à traiter ce genre de plaintes? UN وهل توجد مرافق مثل الملاجئ للنساء اللائي يهربن من بيوتهن وهل تلقى رجال الشرطة تدريباً على طريقة تناول الشكاوى؟
    Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds? UN وهل توجد بعض الصلاحيات المعينة الواجب توفرها لكي تتلقى المنظمات غير الحكومية التمويل؟
    Existe-t-il des mécanismes appropriés qui assurent une coopération et un échange de renseignements entre les organes d'enquête gouvernementaux compétents? UN وهل توجد آليات مناسبة لكفالة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بالتحقيقات ذات الصلة؟
    Existe-t-il des médicaments, des remèdes ? Open Subtitles وهل توجد له أي مواد كيمائية أو طبية أو شيئا من هذا القبيل؟
    En Existe-t-il d'autres similaires ? Il souhaiterait également recevoir des précisions sur les conditions de détention et le nombre de personnes qui sont détenues dans ces divers établissements. UN وهل توجد مخيمات أخرى مماثلة؟ وهو يريد أيضاً تلقي ايضاحات بشأن أوضاع السجن وعن عدد اﻷشخاص المسجونين في هذه المؤسسات المختلفة.
    Est-ce exact ? En ce qui concerne la police judiciaire, de quel organe relève-t-elle ? Existe-t-il une police locale, et qui en assure le contrôle ? UN فهل هذا صحيح؟ وفيما يتعلق بالشرطة القضائية، فما هو الجهاز الذي تتبعه؟ وهل توجد شرطة محلية وما هي الجهة التي تتولى الاشراف عليها؟
    y a-t-il des campagnes publiques de sensibilisation qui visent à modifier les comportements masculins stéréotypés envers les femmes? UN وهل توجد حملة توعية عامة بالعنف ضد المرأة تحاول تغيير المواقف النمطية للرجال من النساء؟
    y a-t-il des affaires en instance concernant cette pratique? Dans l'affirmative, préciser. UN وهل توجد حالات عالقة من هذا القبيل؟ وفي حال الرد بالإيجاب، يرجى تقديم تفاصيل عن تلك الحالات.
    Il a aussi cherché à savoir quels étaient les principaux laboratoires, quels étaient les noms des anciens directeurs de départements, où ces derniers se trouvaient actuellement, et si la faculté comptait parmi ses effectifs des cadres du groupe des pétrochimiques (PC3). UN واستفسرت عن أسماء رؤساء الأقسام السابقين، وأين هم الآن، وهل توجد ملاكات من مجموعة البتـروكيمياويات PC3 في الكلية.
    quels programmes et mesures ont été mis en place pour former les agents de la force publique, les policiers et les fonctionnaires de l'appareil judiciaire, le personnel soignant et les assistants sociaux sur les causes et les conséquences de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale? UN وهل توجد حملات لإعلام المرأة بحقوقها وبوسائل الانتصاف الموجودة؟ وما هي التدابير والبرامج المتاحة لتدريب ضباط إنفاذ القانون، وأفراد الشرطة، والعاملين في المجال القضائي والطبي والاجتماعي بشأن أسباب وعواقب جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    On s'est demandé si quelque chose avait été fait pour lutter contre la propagation du sida dans le milieu des prostituées en leur distribuant des condoms, s'il existait des programmes permettant d'initier la population à leur utilisation. La représentante a répondu qu'il existait divers programmes généraux concernant le sida en Ouganda. UN فهل فُعل أي شيء لكبح انتشار اﻹيدز بين البغايا عن طريق توزيع رفالات عليهن؟ وهل توجد أي برامج لتزويد السكان بالمعلومات عن استعمال الرفال؟ وردت الممثلة بأنه توجد برامج عامة مختلفة تتعلق باﻹيدز في أوغندا.
    Quel sort réserve-t-on aux parents ou tuteurs qui n'envoient pas leurs enfants d'âge scolaire à l'école? sont-ils sanctionnés? UN ما الذي يحصل إذا لم يرسل الأهل أو الأوصياء أولادهم البالغين سن الدراسة إلى المدرسة؟ وهل توجد عقوبة على ذلك؟
    Elle se demande si cela signifie que, dans les villages, la justice est administrée par les aînés et s'il y a des femmes parmi eux. UN فهل هذا يعني أن إدارة العدالة في القرى تخضع للمسنين داخل القبيلة، وهل توجد أية نساء ضمن هؤلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more