"وهما منظمتان" - Translation from Arabic to French

    • deux organisations
        
    • organisations qui
        
    Il a fait valoir toute l'importance que revêtait le travail du FNUAP ainsi que de la Fédération internationale pour le planning familial, deux organisations qui faisaient beaucoup pour l'éradication de la pauvreté et pour l'avènement d'une communauté mondiale digne de ce nom. UN وأكد على أهمية العمل الذي يقوم به الصندوق والذي تقوم به المؤسسة الدولية للأبوة المخططة، وهما منظمتان قامتا بإسهام كبير في التخفيف من الفقر وفي المساهمة في إقامة مجتمع عالمي طيب.
    Le Représentant spécial tient à féliciter Human Rights Watch et Africa Rights, deux organisations qui ont gagné la confiance des Rwandais et ont également renforcé leur crédibilité en établissant des bureaux dans le pays. UN ويحيي الممثل الخاص المنظمة الدولية لرصد حقوق اﻹنسان، والمنظمة اﻷفريقية لرصد حقوق اﻹنسان، وهما منظمتان كسبتا ثقة الروانديين وعززتا مصداقيتهما بإنشاء مكاتب في البلد.
    Amnesty International et Human Rights Watch, deux organisations humanitaires connues pour leur sérieux, citent nommément les pays fournisseurs de l'aide militaire. UN وتشير منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهما منظمتان انسانيتان معروفتان بجديتهما، إلى هوية البلدان التي تقدم المعونة العسكرية لهم.
    Amnesty International et Human Rights Watch, deux organisations humanitaires connues pour leur sérieux, citent nommément les pays fournisseurs de l'aide militaire. UN وتشير منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهما منظمتان انسانيتان معروفتان بجديتهما، إلى هوية البلدان التي تقدم المعونة العسكرية لهم.
    Al Biri et Bender Djedid sont des organisations qui apportent leur soutien aux veuves et aux orphelins. UN منظمتا علي بري وبندر جديد، وهما منظمتان تقدمان الدعم إلى النساء الأرامل وإلى الأيتام.
    Le présent document fournit des informations sur la Fondation AVSI (AVSI) et le Center for Global Dialogue and Cooperation (CGDC), deux organisations non gouvernementales ayant demandé à bénéficier du statut consultatif auprès de l'ONUDI. UN تتضمَّن هذه الوثيقة معلومات عن رابطة المتطوِّعين للخدمة الدولية، والمركز المعني بالحوار والتعاون العالميين، وهما منظمتان غير حكوميتين تقدَّمت كلٌّ منهما بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    Le présent document donne des renseignements sur deux organisations intergouvernementales, le Secrétariat de l'Union pour la Méditerranée et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA), qui ont exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدِّم هذه المذكِّرة معلومات عن أمانة الاتحاد من أجل المتوسط والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان أعربتا عن رغبتهما في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    Catholic Medical Missionaries et les Sisters of Mercy of the Americas, deux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من رابطة المبشرين الكاثوليك العاملين في المجال الطبي ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En outre, deux organisations non gouvernementales (ONG), Women United Together Marshall Islands et Youth-to-Youth-in-Health, étaient membres du Comité de développement des ressources constitué par le Conseil des ministres aux fins de l'élaboration du rapport. UN كما أن منظمة التحالف النسائي لجزر مارشال وحركة الشباب للشباب في مجال الصحة، وهما منظمتان غير حكوميتين، عضوان في لجنة تنمية الموارد التي أنشأها مجلس الوزراء لإعداد التقرير.
    19. À la même séance également, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de Development Alternatives with Women for a New Era et du Programme Trickle-up, deux organisations non gouvernementales. UN ١٩ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من ممثلي منظمة بدائل التنمية والمرأة من أجل عهد جديد وبرنامج النض الصاعد، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Il tient à féliciter Human Rights Watch et Africa Rights, deux organisations qui ont gagné la confiance des Rwandais et qui ont également renforcé leur crédibilité en établissant des bureaux dans le pays. UN ويثني الممثل الخاص، في هذا الصدد، على جهود منظمة " رصد حقوق الإنسان " و " منظمة حقوق أفريقيا، وهما منظمتان حصلتا على ثقة الروانديين وتمكنتا من زيادة مصداقيتهما من خلال إنشاء مكاتب في البلد.
    C'est également à Montréal que sont implantés le Centre for Studies in International Cooperation et OXFAM-Québec, deux organisations qui sont particulièrement actives dans le secteur du développement international. UN ويوجد في مونتريال أيضاً مركز الدراسات في مجال التعاون الدولي ومنظمة أوكسفورد للتحرر من الجوع، وأوكسفام - كيبيك، وهما منظمتان نشطتان جداً في مجال التنمية الدولية.
    Au Viet Nam, le Fonds apporte un appui à l'Union des femmes et à l'Union des agriculteurs, deux organisations essentielles actives dans les régions des minorités ethniques, afin d'intégrer les activités d'éducation sanitaire dans des modèles créateurs de revenu tels que les projets de microcrédit ou les activités de vulgarisation agricole. UN وفي فيت نام، يقدم الصندوق الدعم لاتحاد المرأة واتحاد المزارعين، وهما منظمتان رئيسيتان من منظمات المجتمع المدني ناشطتان في مناطق الأقليات العرقية، وذلك من أجل إدماج أنشطة التثقيف الصحي في نماذج الأنشطة المدرة للدخل، مثل مشاريع الائتمانات الصغيرة جدا وأنشطة الإرشاد الزراعي.
    La New Future Foundation et le Centre for Rural Education and Development, deux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, ont également fait des déclarations. UN 22 - كما أدلت ببيانين مؤسسة المستقبل الجديد ومركز التعليم والتنمية في المناطق الريفية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس.
    La New Future Foundation et le Centre for Rural Education and Development, deux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, ont également fait des déclarations. UN 22 - كما أدلت ببيانين مؤسسة المستقبل الجديد ومركز التعليم والتنمية في المناطق الريفية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس.
    En effet, le resserrement de la coopération entre l'ASEAN et l'ONU, deux organisations qui ont les mêmes valeurs et les mêmes objectifs, contribuera à rétablir la confiance dans le système multilatéral. UN وفي الواقع، إن تعزيز التعاون الوثيق بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - وهما منظمتان تتشاطران القيم والأهداف نفسها - سيكون واحدا من الإسهامات في استعادة الثقة في النظام المتعدد الأطراف.
    Les auteurs de la communication datée du 21 juillet 2004 et des informations supplémentaires datées du 22 novembre et du 10 décembre 2004 sont le Centre viennois de lutte contre la violence dans la famille et l'Association pour l'accès des femmes à la justice, deux organisations sises à Vienne (Autriche), qui fournissent aide et protection aux femmes victimes d'actes de violence sexiste. UN 1 - مقدما البلاغ المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعلومات التكميلية المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 هما مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي ورابطة حصول المرأة على العدالة، وهما منظمتان في فيينا، النمسا، تعملان على حماية ودعم النساء من ضحايا العنف القائم على أساس الجنس.
    Les auteurs de la communication datée du 21 juillet 2004 et des informations supplémentaires datées du 22 novembre et du 10 décembre 2004 sont le Centre viennois de lutte contre la violence dans la famille et l'Association pour l'accès des femmes à la justice, deux organisations sises à Vienne (Autriche), qui fournissent aide et protection aux femmes victimes d'actes de violence sexiste. UN 1 - مقدما البلاغ المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعلومات التكميلية المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 هما مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي ورابطة حصول المرأة على العدالة، وهما منظمتان في فيينا، النمسا، تعملان على حماية ودعم النساء من ضحايا العنف القائم على أساس الجنس.
    En raison des contraintes budgétaires, il ne sera pas possible de financer plus de deux experts et deux organisations non gouvernementales (ONG) de la région du Pacifique, à savoir MM. Tony Angelo et Falani Aujuso, tous les deux experts dans les questions relatives au Tokélaou, et la Colonized Chamorro Coalition et le Comité Rheebu Nu, deux ONG de Guam et de la Nouvelle-Calédonie, respectivement. UN وهم البروفسور توني انغيلو وفالاني أوكوسو وكلاهما خبير بشأن توكيلاو، ومنظمة ائتلاف شامورو الاستعماري ولجنة (هيبونيو) وهما منظمتان غير حكوميتين من غوام وكاليدونيا الجديدة على التوالي.
    À la date du 12 novembre 2004, les deux organisations non gouvernementales chargées d'opérations de déminage, Humaid et Lutcam, avaient neutralisé 2 599 mines et 34 900 engins non explosés dans un secteur de 759 784 mètres carrés. UN وحتى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تمكّنت منظمتا ' هيوميد` و ' لوتكام`، وهما منظمتان وطنيتان غير حكوميتين لإزالة الألغام، من إزالة 599 2 لغما و 900 34 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في منطقة مساحتها 784 759 مترا مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more