"وهناك أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • il existe également
        
    • il existe aussi
        
    • il y a aussi
        
    • sont également
        
    • il est également
        
    • il y a également
        
    • sont aussi
        
    • il était également
        
    • il existe en outre
        
    • il y avait aussi
        
    • on constate aussi
        
    • il existait également
        
    • il existe par ailleurs
        
    • ont également
        
    • il convient également
        
    il existe également un plan général d'alerte des médias et d'information de la population si nécessaire. UN وهناك أيضاً خطة شاملة لإصدار الإنذارات في وسائط الإعلام وإذكاء وعي الجمهور عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    il existe également dans le pays plusieurs organisations, associations et mouvements non gouvernementaux qui se consacrent à la protection des droits de l'homme. UN وهناك أيضاً عدد من المنظمات والرابطات والحركات غير الحكومية العاملة في البلد في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    il existe aussi des programmes de réhabilitation des villages marqués par la ségrégation. UN وهناك أيضاً برامج لإصلاح المستوطنات المتسمة بالتفرقة.
    il y a aussi des médecins chevronnés qui travaillent dans des hôpitaux ou des polycliniques relevant du secteur public et ont un cabinet privé. UN وهناك أيضاً عدد من كبار الأطباء الذين يعملون في المستشفيات أو المستوصفات الحكومية ويمارسون مهامهم في القطاع الخاص.
    Une approche intégrée et une diversification de l'APD sont également nécessaires pour tenir compte des spécificités de chaque pays. UN وهناك أيضاً حاجة إلى اعتماد نهج متكامل وإلى تنويع المساعدة الإنمائية الرسمية تماشياً مع خصوصيات كل بلد.
    il est également possible d'organiser des référendums aux niveaux national et local. UN وهناك أيضاً إمكانية الدعوة إلى إجراء استفتاءات وطنية محلية.
    il y a également des ateliers, des orateurs invités et des cours sur la santé. UN وهناك أيضاً حلقات عمل، ومتحدثون مدعونمن الضيوف، ودورات للثقافة الصحية.
    il existe également une société civile active et des organisations de défense des droits civiques qui continuent d'apporter une contribution non négligeable à la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وهناك أيضاً مجتمع مدني ومنظمات مدنية مفعمة بالنشاط تواصل تقديم مساهمة مفيدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    il existe également un certain nombre d'autres organismes compétents. UN وهناك أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    il existe également une federal district court, dont les membres sont nommés par le Président des États-Unis. UN وهناك أيضاً محكمة محلية اتحادية، يعين قضاتها رئيسُ الولايات المتحدة.
    il existe également une réglementation concernant les jeunes dans les lieux de détention. UN وهناك أيضاً لوائح تتعلق بمعاملة الأحداث في السجون.
    il existe aussi une unité de prévention des délits, dont l'activité s'appuie sur des programmes élaborés dans les centres pénitentiaires nationaux. UN وهناك أيضاً وحدة منع الجريمة، وهي وحدة مدعومة بالبرامج التي وضعتها المرافق الإصلاحية على المستوى الوطني.
    il existe aussi d'autres programmes de développement en faveur des peuples autochtones qui sont financés par diverses municipalités. UN وهناك أيضاً برامج إنمائية أخرى للشعوب الأصلية تمولها مختلف البلديات.
    il existe aussi un bureau de pays à Kaduna (Nigeria). UN وهناك أيضاً مكتب قطري في كادونا بنيجيريا.
    il y a aussi davantage de chômage et de sous-emploi chez les femmes et un sensible écart de salaire entre les hommes et les femmes. UN وهناك أيضاً قدر كبير من البطالة والعمالة الناقصة بين النساء وفجوة واسعة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    il y a aussi des lois et des dispositions sectorielles spécifiques qui interdisent la discrimination contre les femmes dans l'emploi. UN وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    Des évaluations de programme sont également réalisées dans les domaines de la mise à niveau et des polluants organiques persistants. UN وهناك أيضاً عمليات تقييم جارية على مستوى البرامج في مجال الارتقاء بالعمليات.
    il est également nécessaire d'informer la population des avantages à tirer de l'élimination écologiquement rationnelle des pneus. UN وهناك أيضاً حاجة إلى توعية المواطنين بالمنافع الناشئة عن تسليم الإطارات للتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    En Malaisie, il y a également quelque 40 000 personnes originaires du Myanmar dont la situation est préoccupante. UN وهناك أيضاً زهاء 000 40 فرد من ميانمار تعنى بهم ماليزيا.
    Des fonds sont aussi disponibles pour les garderies, par exemple. UN وهناك أيضاً اعتمادات إضافية مخصصة لرعاية الطفل، على سبيل المثال.
    il était également nécessaire de continuer de recenser les pratiques des collectivités autochtones qui étaient favorables au développement durable et de les intégrer aux politiques nationales et internationales. UN وهناك أيضاً حاجة إلى مواصلة تحديد الحلول التي تقدمها مجتمعات الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وإلى ربطها بالسياسات العامة الوطنية والدولية.
    il existe en outre un programme de transferts monétaires assortis de conditions, permettant aux familles modestes d'envoyer leurs enfants à l'école. UN وهناك أيضاً برنامج لتحويل النقد بشروط بما يمكِّن الأُسر المنخفضة الدخل من إرسال أطفالها إلى المدرسة.
    il y avait aussi des mécanismes de consultation interinstitutions sur les droits de l'homme. UN وهناك أيضاً آليات تشاور مشتركة بين الوكالات بشأن حقوق الإنسان.
    on constate aussi une augmentation du nombre de pays qui ratifient les instruments internationaux relatifs à l'abolition de la peine de mort. UN وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    il existait également un organe professionnel qui rappelait à l'ordre ses membres si des erreurs étaient commises dans la presse. UN وهناك أيضاً هيئة مهنية توجه الملاحظات إلى أعضائها في حال حصول أخطاء في الصحافة.
    il existe par ailleurs une définition du mot " réfugié " dans la Convention et le Protocole relatifs au statut des réfugiés. UN وهناك أيضاً تعريف للاجئ في الاتفاقية والبرتوكول المتصلين بمركز اللاجئين.
    De nombreux cas d'enfants tués ou blessés par des tireurs d'élite ont également été signalés. UN وهناك أيضاً تقارير كثيرة عن أطفال قُتلوا وجُرحوا على أيدي القناصة.
    il convient également de mentionner les zones contrôlées par les rebelles, qui sont pratiquement inaccessibles et où les besoins de la population n'ont pas été évalués, et encore moins satisfaits. UN وهناك أيضاً قضية المناطق التي يسيطر عليها المتمردون والتي يصعب الوصول إليها إلى حد بعيد ولم يتسن حتى تقدير احتياجات سكانها تقديراً كافياً، ناهيك عن الوفاء بهذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more