"وهناك في" - Translation from Arabic to French

    • il existe
        
    • il y a
        
    • on compte
        
    • existe aujourd'
        
    • y a en
        
    Le nombre d'écoles augmente chaque année et il existe actuellement quelque 15 000 écoles dispensant un enseignement de base. UN وقد ازداد عدد المدارس كل سنة، وهناك في الوقت الراهن حوالي 000 15 مدرسة تقدم التعليم الأساسي.
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    il y a quelque part un SDF avec les cheveux lisses, qui les utilisera pour se faire des boucles, trouver un boulot et changer sa vie. Open Subtitles وهناك في الخارج شخص مشرد , وشعره ناعم وسوف يستخدم هذه ليصفف شعره, و يحصل على وظيفة . ويغير مجرى حياته
    il y a environ 15 kilomètres de routes à revêtement étanche sur l'île ainsi que quelques tracteurs, véhicules et motocyclettes. UN وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية.
    on compte environ 2,5 millions de réfugiés en Sierra Leone et 60 % d'entre eux sont des enfants. UN وهناك في سيراليون نحو ٢,٥ مليون لاجئ، ٦٠ في المائة منهم أطفالا.
    il existe aujourd'hui des organes de surveillance pour l'application de sept instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui veillent à ce que les États assument les obligations qui leur incombent. UN وهناك في الوقت الحاضر هيئات منشأة بموجب سبعة صكوك دولية لحقوق الإنسان من أجل رصد امتثال الدول لالتزاماتها.
    En fait, il existe beaucoup de motifs de commémorer les acquis des 20 dernières années. UN وهناك في الحقيقة أسباب عديدة للاحتفال بمنجزات العشرين عاما الماضية.
    il existe effectivement en Moldova une Inspection du travail qui surveille le respect des dispositions du Code du travail. UN وهناك في الواقع مفتشية عمالية في جمهورية مولدوفا ترصد تنفيذ قانون العمل.
    il existe actuellement plus de 40 000 sociétés enregistrées aux îles Caïmanes, dont 600 banques et sociétés de fiducie. UN وهناك في الوقت الحاضر أكثر من 000 40 شركة مسجلة في جزر كايمان، منها 600 مصرف وشركة استئمانية.
    il existe actuellement environ 600 de ces organes dont la composition s'élève à plus de 6 000 personnes comprenant aussi bien des fonctionnaires gouvernementaux que des membres du public. UN وهناك في الوقت الحالي نحو 600 هيئة من هذا النوع يخدم فيها نحو 6000 شخص، من بينهم موظفون حكوميون وأفراد من الجمهور.
    A l'heure actuelle, il existe 20 cliniques de distribution de méthadone à Hong-kong, fonctionnant tous les jours, y compris les dimanches et les jours fériés. UN وهناك في الوقت الحالي 20 عيادة ميثادون في هونغ كونغ تعمل يومياً، بما في ذلك أيام الأحد والعطلات العامة.
    il existe dans le pays des groupes et associations de retraités et de pensionnés qui luttent de façon permanente pour revendiquer leurs droits économiques et sociaux. UN وهناك في البلد فئات وجمعيات للمتقاعدين والمحالين على المعاش ستطالب بإلحاح وباستمرار بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    il existe actuellement sept camps, un huitième étant en construction. UN وهناك في الوقت الحاضر سبعة مخيمات والمخيم الثامن في طور التشييد.
    Pour Terralingua, il existe un certain nombre de concepts fondamentaux relatifs aux langues autochtones qui méritent d'être examinés. UN وهناك في رأي منظمة تيرالينغوا عدد من المفاهيم اﻷساسية ذات الصلة باللغات اﻷصلية التي ينبغي النظر فيها.
    il existe, certes, un large consensus sur la nécessité d'une réforme mais, comme toujours, les problèmes commencent lorsqu'on en vient aux détails de cette réforme. UN وهناك في الواقع توافق عام في اﻵراء على الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن كما هو الحال دوما، فإن العبرة في التنفيذ.
    il y a également en Tunisie quelques milliers de juifs et de chrétiens. UN وهناك في تونس بضعة آلاف من اليهود والمسيحيين.
    il y a en Ouganda un vaste consensus quant au caractère indéfendable de telles pratiques, qui sont culturellement et juridiquement inacceptables. UN وهناك في أوغندا توافق آراء كاسح على أن تلك الممارسات لا تقوم على أساس وهي من ثمّ ليست مقبولة ثقافياً ولا قانونياً.
    il y a deux points de ravitaillement (Gbarnga et Greenville) dans la région. UN وهناك في منطقتي غبارنغا وغرينفيل نقطتان لتزويد الطائرات بالوقود.
    Actuellement, on compte 140 signataires et 70 États parties à la Convention. UN وهناك في الوقت الحاضر 140 دولة موقعة و70 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    il existe aujourd'hui une commission de ce type en Sierra Leone, et un consensus s'est dégagé pour en créer une autre en Irlande du Nord, où un commissaire sera probablement nommé au début de 2003. UN وهناك في الوقت الحالي لجنة من هذا القبيل في سيراليون؛ كما تم التوصل إلى توافق آراء في آيرلندا الشمالية، حيث يرجح تعيين مفوض في مطلع عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more