"وهناك ما" - Translation from Arabic to French

    • il y a
        
    • il était
        
    • quelque
        
    • il existe
        
    • et il y en
        
    il y a huit domaines en tout et les capacités productives constituent le premier. UN وهناك ما مجموعه ثمانية مجالات ذات أولوية تحتل القدرات الإنتاجية صدارتها.
    il y a en Italie plus de 30 000 femmes d'origine subsaharienne et leur nombre ne cesse d'augmenter. UN وهناك ما يزيد عن 000 30 امرأة من أفريقيا جنوب الصحراء يعشن في إيطاليا ويزداد هذا الرقم بانتظام.
    il y a encore assez de sang ce matin pour en tacher cent pages. Open Subtitles وهناك ما يكفي من الدم هذا الصباح إلى وصمة مائة صفحة.
    il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    quelque 47 millions d'Américains parlent une langue autre que l'anglais chez eux. UN وهناك ما يناهز 47 مليونا من الأمريكيين يتحدثون لغات غير الانكليزية في بيوتهم.
    il existe un fort potentiel d'amélioration avec le développement du nouveau programme régional, basé sur les consultations avec les gouvernements de la région. UN وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة.
    il y a suffisamment d'idées créatrices et une forte demande en faveur d'une restructuration rapide du Conseil de sécurité. UN وهناك ما يكفي من التفكير الخلاق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن.
    il y a lieu de supposer qu'ils ont été brûlés vifs. UN وهناك ما يدعو إلى الشك في أن هؤلاء اﻷشخاص ربما أحرقوا أحياء.
    il y a environ 10 000 soldats indonésiens au Timor oriental et quelque 3 000 policiers. UN وهناك ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ جندي اندونيسي وزهاء ٠٠٠ ٣ شرطي في تيمور الشرقية.
    il y a lieu de penser en outre qu'il permettra de mettre au point de nouveaux mécanismes et de lancer de nouvelles stratégies ambitieuses. UN وهناك ما يدعو الى التفكير، فضلا عن ذلك، بأنه سيتيح إعداد آليات جديدة والبدء باستراتيجيات طموحة جديدة.
    il y a plus de 2 millions de réfugiés rwandais au Zaïre, en République-Unie de Tanzanie, au Burundi et en Ouganda. UN وهناك ما يزيد عن مليوني لاجئ في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا.
    il y a près de 200 pays dans le monde. UN وهناك ما يقرب من 200 بلد في العالم.
    il y a au moins 72 millions d'enfants non scolarisés, près de 60 % sont des fillettes. UN وهناك ما لا يقل عن 72 مليون طفل غير ملتحقين بمدارس، 60 في المائة منهم من الفتيات.
    il y a actuellement près de 700 millions de personnes ayant plus de 60 ans. UN وهناك ما يقرب من 700 مليون نسمة حاليا تزيد أعمارهم عن 60 سنة.
    il était prouvé que ce produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il était prouvé que ce produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    il existe également 29 radios locales publiques émettant à partir des diverses municipalités du pays. UN وهناك ما مجموعه ٩٢ محطة اذاعية محلية مملوكة اجتماعيا للمجالس البلدية في البلد.
    Tout montre que la Porte tire son energie de l'atmosphère, et il y en a assez pour verrouiller un 8e chevron. Open Subtitles الإشارات كلها تشير إلى أن البوابة تسحب الطاقة من الفضاء وهناك ما يكفي من الطاقة لقفل الشيفرة الثامنة للبوابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more