il y a huit domaines en tout et les capacités productives constituent le premier. | UN | وهناك ما مجموعه ثمانية مجالات ذات أولوية تحتل القدرات الإنتاجية صدارتها. |
il y a en Italie plus de 30 000 femmes d'origine subsaharienne et leur nombre ne cesse d'augmenter. | UN | وهناك ما يزيد عن 000 30 امرأة من أفريقيا جنوب الصحراء يعشن في إيطاليا ويزداد هذا الرقم بانتظام. |
il y a encore assez de sang ce matin pour en tacher cent pages. | Open Subtitles | وهناك ما يكفي من الدم هذا الصباح إلى وصمة مائة صفحة. |
il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
quelque 47 millions d'Américains parlent une langue autre que l'anglais chez eux. | UN | وهناك ما يناهز 47 مليونا من الأمريكيين يتحدثون لغات غير الانكليزية في بيوتهم. |
il existe un fort potentiel d'amélioration avec le développement du nouveau programme régional, basé sur les consultations avec les gouvernements de la région. | UN | وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة. |
il y a suffisamment d'idées créatrices et une forte demande en faveur d'une restructuration rapide du Conseil de sécurité. | UN | وهناك ما يكفي من التفكير الخلاق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن. |
il y a lieu de supposer qu'ils ont été brûlés vifs. | UN | وهناك ما يدعو إلى الشك في أن هؤلاء اﻷشخاص ربما أحرقوا أحياء. |
il y a environ 10 000 soldats indonésiens au Timor oriental et quelque 3 000 policiers. | UN | وهناك ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ جندي اندونيسي وزهاء ٠٠٠ ٣ شرطي في تيمور الشرقية. |
il y a lieu de penser en outre qu'il permettra de mettre au point de nouveaux mécanismes et de lancer de nouvelles stratégies ambitieuses. | UN | وهناك ما يدعو الى التفكير، فضلا عن ذلك، بأنه سيتيح إعداد آليات جديدة والبدء باستراتيجيات طموحة جديدة. |
il y a plus de 2 millions de réfugiés rwandais au Zaïre, en République-Unie de Tanzanie, au Burundi et en Ouganda. | UN | وهناك ما يزيد عن مليوني لاجئ في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا. |
il y a près de 200 pays dans le monde. | UN | وهناك ما يقرب من 200 بلد في العالم. |
il y a au moins 72 millions d'enfants non scolarisés, près de 60 % sont des fillettes. | UN | وهناك ما لا يقل عن 72 مليون طفل غير ملتحقين بمدارس، 60 في المائة منهم من الفتيات. |
il y a actuellement près de 700 millions de personnes ayant plus de 60 ans. | UN | وهناك ما يقرب من 700 مليون نسمة حاليا تزيد أعمارهم عن 60 سنة. |
il était prouvé que ce produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il était prouvé que ce produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
il existe également 29 radios locales publiques émettant à partir des diverses municipalités du pays. | UN | وهناك ما مجموعه ٩٢ محطة اذاعية محلية مملوكة اجتماعيا للمجالس البلدية في البلد. |
Tout montre que la Porte tire son energie de l'atmosphère, et il y en a assez pour verrouiller un 8e chevron. | Open Subtitles | الإشارات كلها تشير إلى أن البوابة تسحب الطاقة من الفضاء وهناك ما يكفي من الطاقة لقفل الشيفرة الثامنة للبوابة |