"وهنا تكمن" - Translation from Arabic to French

    • d'où
        
    • c'est là que
        
    • est là que réside
        
    • est là que se trouve
        
    • et c'est
        
    • là que réside le
        
    d'où l'importance du projet de résolution présenté par l'Afrique du Sud sur ce sujet. UN وهنا تكمن أهمية مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا في هذا الصدد.
    d'où l'importance de cette rencontre et du rôle louable de la République de Corée qui l'a convoquée. UN وهنا تكمن أهمية هذا الاجتماع وأهمية الدور المرموق الذي تؤديه جمهورية كوريا في مبادرتها بعقده.
    Cependant sa vie ne doit pas être mise en danger, d'où le dilemme. UN ولكن، لا يمكن المجازفة بحياة الموظفين، وهنا تكمن المعضلة.
    c'est là que l'on trouve la cause profonde du climat d'isolement et d'envie qui entoure le Conseil de sécurité, le principal organe de décision de l'ONU. UN وهنا تكمن جذور مناخ العزلة والحسد الذي يحيط بمجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي لصنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    c'est là que réside toute l'importance de l'initiative du Secrétaire général tendant à établir un pacte mondial touchant aux droits de l'homme, aux droits des travailleurs et à l'environnement. UN وهنا تكمن أهمية مبادرة الأمين العام إلى إقامة حلف عالمي لحقوق الإنسان وحقوق العمل والبيئة.
    c'est là que se trouve le point stratégique de la lutte contre la production et le trafic illicites des drogues, et c'est également là que reposent la confiance et la foi que nous avons les uns dans les autres. UN وهنا تكمن النقطة الاستراتيجية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وهنا تكمن ثقة وإيمان كل منا باﻵخرين وهو ما جمعنا معا.
    d'où l'intérêt de laisser aux États membres des commissions le soin de fixer les modalités de la rationalisation de leurs travaux. UN وهنا تكمن الحكمة في أن نترك للدول الأعضاء في كل لجنة اختيار طرائق تبسيط عملها.
    d'où l'importance du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وهنا تكمن أهمية سجل اﻷمـم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    d'où l'importance spécifique de la Déclaration, qui est à considérer comme un processus dynamique et non comme la simple réaffirmation de normes. UN وهنا تكمن القيمة المضافة للإعلان بوصفه تطورا ديناميا وليس مجرد إعادة تأكيد للقواعد.
    De ce fait, la collection d'objets d'art dont elle dispose, par sa définition même, est représentative du milieu multiculturel de l'Organisation et de ses Etats Membres, d'où sa valeur intrinsèque. UN وبهذه الصفة، وبتعريفها بالذات، تكون المجموعة الفنية متنوعة وتمثل المناخ المتعدد الثقافات للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها، وهنا تكمن قيمتها الذاتية.
    Nous sommes convaincus que la relation entre le désarmement et le développement a acquis une nouvelle dynamique en raison du dividende de paix qu'il laisse espérer; d'où son importance pour les pays non alignés. UN وفي اعتقادنا أن الصلة بين نزع السلاح والتنمية قد اكتسبت اﻵن قوة دفع جديدة بسبب الغنائم المتوقعة من حلول السلم؛ وهنا تكمن أهميتها بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
    d'où l'importance de la réforme de l'ONU. UN وهنا تكمن أهمية إصلاح الأمم المتحدة.
    d'où l'importance de l'Organisation des Nations Unies. UN وهنا تكمن أهمية الأمم المتحدة.
    c'est là que le Tribunal criminel international chargé de juger les responsables du génocide au Rwanda a un important rôle à jouer. UN وهنا تكمن أهمية دور المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبـــادة الجماعية في رواندا.
    Et c'est là que réside l'importance critique des propositions du Secrétaire général. UN وهنا تكمن الأهمية الحاسمة لمقترحات اﻷمين العام.
    c'est là que réside le caractère inachevé du Traité. UN وهنا تكمن مهمة معاهدة الفضاء الخارجي التي لم تُنجز بعد.
    c'est là que se trouve la tragédie de l'espèce humaine : notre immense capacité de transformer la planète sur laquelle nous vivons n'a eu d'égal que l'esprit de clocher qui l'a accompagnée. UN وهنا تكمن مأساة السلالة البشرية: وهي أن قدرتنا الكبيرة على تغيير الكوكب الذي نعيش فيه تصاحبها بنفس القدر رؤية ضيقة اﻷفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more