"وهوية" - Translation from Arabic to French

    • et l'identité
        
    • et de l'identité
        
    • l'identité de
        
    • et identité
        
    • l'identité des
        
    • et identifier
        
    • et l'identification
        
    • à l'identité
        
    • éléments d'identification
        
    • l'identité et
        
    • papiers
        
    • d'identité
        
    La question essentielle était donc bien de déterminer comment réaliser un développement qui n'étouffe ni ne détruise la culture et l'identité des minorités. UN وقال إن ذلك يعكس القضية الأساسية ألا وهي كيف يمكن تحقيق التنمية دون قمع ثقافة وهوية الأقليات أو محقهما.
    Il précise également le dernier endroit visité par l'intéressé et l'identité de la compagnie empruntée à l'arrivée. UN ويُظهر أيضا آخر مكان قام الشخص بزيارته وهوية شركة الطيران التي استخدمها الشخص للقدوم إلى أنتيغوا وبربودا.
    Le dirigeant de l'attaque et l'identité de plusieurs autres attaquants étaient connus des victimes et ont été signalés au poste de police voisin. UN وكان الضحايا يعرفون قائد الهجوم وهوية عدد من المهاجمين الآخرين، وأبلغوا ذلك لقسم الشرطة المجاور.
    Le principe minimum ou fondamental du droit international est la protection de l'existence et de l'identité des minorités et la garantie de conditions propices à la promotion de cette identité. UN والمبدأ اﻷدنى أو اﻷساسي في القانون الدولي هو حماية وجود وهوية اﻷقليات وتوفير الظروف لتعزيز تلك الهوية.
    Elle a exhorté le Gouvernement de la Grèce à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir le respect des intérêts, des droits et de l'identité de la minorité musulmane de Thrace occidentale. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    A chaque fois qu'il est transféré dans un autre institut pour les criminels psychatrique il a un nouveau dossier et identité. Open Subtitles في كل وقت ينتقل به إلى مؤسسة اخرى من أجل جنونه الاجرامي لدية ملف وهوية جديدة
    Elle a en outre souligné la nécessité de préserver les intérêts, les droits et l'identité des communautés musulmanes en Thrace occidentale. UN كما أكد أيضا على أن مصالح وحقوق وهوية المجتمعات المسلمة في تراقيا الغربية يجب أن تحترم وتصان.
    L'organisme chargé de la concurrence doit garantir une stricte confidentialité concernant l'application de mesures d'indulgence et l'identité du demandeur. UN :: ينبغي للوكالة المعنية بالمنافسة أن تحفظ في السرية التامة طلب التسامح وهوية المقدم للطلب.
    Aucune des organisations ne dispose d'un système permettant de suivre la diffusion de ces documents et l'identité des personnes qui les ont reçus. UN ولا توجد لدى أي منظمة نظم لتتبع نشر هذه الوثائق وهوية الأشخاص الذين يتلقونها.
    i) le nombre et l'identité des personnes actuellement détenues en vertu de la loi No 48 sur la prévention du terrorisme de 1979 et des règlements d'exception; UN ' ١ ' عدد وهوية اﻷشخاص المحتجزين حالياً بحكم قانون مكافحة اﻹرهاب رقم ٨٤ لعام ٩٧٩١ ولوائح الطوارئ؛
    ii) La date, l'heure et l'endroit où la personne a été privée de liberté et l'identité de l'autorité qui a procédé à la privation de liberté; UN ' 2 ' تحديد تاريخ وساعة ومكان حرمان الشخص من الحرية وهوية السلطة التي قامت بذلك؛
    ii) la date, l'heure et l'endroit où la personne a été privée de liberté et l'identité de l'autorité qui a procédé à la privation de liberté; UN ' 2 ' تحديد تاريخ وساعة ومكان حرمان الشخص من الحرية وهوية السلطة التي قامت بذلك؛
    Rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Étude sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: Étude sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    En outre, en 2006, le FIDA a entrepris une étude intitulée < < Gouvernance locale, développement et identité des peuples autochtones > > , qui documente la gouvernance traditionnelle et locale dans cinq États en Inde. UN وعلاوة على ما سبق، أجرى الصندوق عام 2006 دراسة عن الحكم المحلي والتنمية وهوية الشعوب الأصلية، وثّقت الحكم التقليدي والمحلي في خمس ولايات في الهند.
    Nous devons découvrir de nouveaux moyens pour repérer et identifier les criminels qui utilisent les réseaux de communication à des fins illégales. UN ويجب أن نستطلع الخيارات الجديدة لتحديد مكان وهوية المجرمين الذين يستعينون بالاتصالات الشبكية ﻷغراض غير قانونية.
    Comme celui-ci connaît de manière exacte la position et l’identification de l’EPIRB, il peut réagir de manière extrêmement rapide. UN وبما أنهم يعرفون بدقة موقع وهوية منارة إبيرب فان الاستجابة تكون سريعة الى أقصى حد.
    Nowak a donc raison de dire que la vie privée ( " privacy " ) protège les qualités individuelles, spéciales, inhérentes à l'existence de l'être humain et à l'identité de l'individu. UN ومن هنا فإن نواك مصيب في قوله بأن الخصوصية تحمي الصفات الفردية الخاصة للوجود اﻹنساني وهوية الشخص.
    d) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB acquises auprès d'autres registres et les éléments d'identification des comptes et registres d'origine UN (د) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة المحوَّلة إلى سجلات أخرى، وهوية الحسابات والسجلات المحوِّلة
    l'identité et le nombre de victimes ensevelies dans ces fosses communes, ainsi que l'identité des auteurs présumés de ces crimes sont inconnus. UN وهوية وعدد الضحايا المدفونين في المقابر وكذلك هوية المرتكبين المزعومين غير معروفة.
    Comment a-t-il eu les papiers de DiNozzo ? Open Subtitles كيف حصل على شارة وهوية دينوزو؟
    Le nom et les pièces d'identité des membres responsables de l'équipage ont été référencés et conservés dans les archives du Groupe. UN وتوجد أسماء وهوية أفراد الطاقم المسؤول في محفوظات فريق الخبراء للرجوع إليها مرة أخرى عند الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more