"وهو آخر عام" - Translation from Arabic to French

    • dernière année
        
    Cependant, la part des PMA dans le programme d'aide publique de ces pays a diminué au cours des dernières années et s'est encore contractée en 1991, dernière année pour laquelle des données étaient disponibles. UN إلا أن حصة أقل البلدان نموا في برامج تلك البلدان للمعونة في السنوات اﻷخيرة لا تفتأ في التناقص إذ انكمشت مرة أخرى في عام ١٩٩١، وهو آخر عام تتوفر بشأنه أرقام.
    Toutefois, en 2008, dernière année pour laquelle les données étaient disponibles, Israël a annulé les permis de résidence de 4.577 habitants de Jérusalem-Est. UN بيد أن إسرائيل قد ألغت في عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه البيانات، تصاريح إقامة 4577 من سكان القدس الشرقية.
    En 2006, dernière année pour laquelle des données sont disponibles, il y a eu 880 000 morts causées par le paludisme dans le monde; 91 % de ces décès ont eu lieu en Afrique, dont 85 % d'enfants de moins de 5 ans. UN وفي عام 2006، وهو آخر عام تتوافر بياناته، سجل العالم 000 880 وفاة بسبب الملاريا؛ ووقعت 91 في المائة من هذه الوفيات في أفريقيا، منها 85 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة أعوام.
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    Les chiffres pour 1998 ont été calculés sur la base de ceux de 1997, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. UN وأرقام عام 1998 مقدرة بما يطابق مستوى عام 1997، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه.
    Les chiffres pour 1997 ont été calculés sur la base de ceux de 1996, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. UN وأرقام عام ١٩٩٧ مقدرة استنادا إلى مستوى عام ١٩٩٦، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه.
    En 2012, dernière année pour laquelle on dispose de données, on ne comptait en Uruguay que 10,3 décès maternels pour 100 000 naissances vivantes. UN وفي عام 2012، وهو آخر عام توفّرت فيه البيانات، بلغ معدل الوفيات النفاسية في الأوروغواي 10.3 لكل 000 100 مولود حي.
    En 1991, dernière année pour laquelle on dispose d'informations, le coût du service de la dette s'est élevé à 47 milliards de dollars, soit plus de 30 % des recettes d'exportation de la région. UN وفي عام ١٩٩١، وهو آخر عام تتوفر بشأنه معلومات، بلغت تكلفة خدمة الدين ٤٧ بليونا من الدولارات، أي أكثر من ٣٠ في المائة من صادرات المنطقة.
    C'est le cas de l'Inde, où le ratio des 20 % les plus riches aux 20 % les plus pauvres a été de 7,3 au cours des années 60 et de 7,1 au cours des années 80, puis est tombé à 4,7 en 1993, dernière année pour laquelle on dispose de données. UN ولقد كانت النسبة بين دخل أغنى ٠٢ في المائة وأفقر ٠٢ في المائة في الهند ٣,٧ إلى ١ في السبعينات، و١,٧ إلى ١ في الثمانينات؛ ثم هبطت إلى ٧,٤ إلى ١ في عام ٣٩٩١، وهو آخر عام توفرت فيه البيانات.
    La délégation jamaïcaine espère que tout le possible sera fait pour obtenir des résultats positifs en 2003, dernière année de la décennie. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تبذل كافة الجهود الممكنة لتحقيق نتائج إيجابية في عام 2003، وهو آخر عام في العقد الحالي المكرس لمكافحة العنصرية.
    Par exemple, pour la dernière année civile entièrement prise en compte, à savoir 2004, 22 des pays qui n'avaient pas participé directement ont tout de même été pris en compte dans le Registre grâce aux notifications d'autres États. UN ففي عام 2004 مثلاً، وهو آخر عام تقويمي تتوافر عنه بيانات كاملة، وردت معلومات عن 22 بلداً من البلدان غير المشاركة في تقارير بلدان أخرى، في حين أن ما يزيد على 10 منها لم تشارك قط في السجل.
    L'espérance de vie sur le territoire était de 76 ans pour les hommes et de 81 ans pour les femmes en 2004, dernière année pour laquelle des chiffres sont disponibles. UN 48 - وقد بلغ متوسط العمر المتوقع في الإقليم 76 عاماً للذكور و 81 عاماً للإناث في عام 2004، وهو آخر عام تتوافر عنه أرقام.
    5. En 1991, dernière année pour laquelle on dispose de données, le nombre des sociétés internationales enregistrées aux Bermudes était passé à 7 089, soit une augmentation de 1,2 % par rapport à 1990. UN ٥ - وفي عام ١٩٩١، وهو آخر عام تتوفر عنه المعلومات، ذكرت التقارير أن عدد الشركات الدولية المسجلة في برمودا قد ارتفع الى ٠٨٩ ٧ شركة، أي بزيادة قدرها ١,٢ في المائة عن رقم عام ١٩٩٠.
    a Les chiffres pour 1996 et 1997 ont été calculés sur la base de ceux de 1995, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. UN )أ( أرقام عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ مقدرة استنادا إلى مستوى عام ١٩٩٥، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه.
    En 1994, dernière année pour laquelle on dispose de statistiques officielles, la valeur des exportations a atteint 252,2 millions de dollars et celle des importations 497,8 millions de dollars, ce qui s’est traduit par un déficit de la balance commerciale de 245,6 millions de dollars. UN ٧ - وفي عام ١٩٩٤، وهو آخر عام تتوافر بشأنه أرقام حكومية رسمية، بلغت قيمة الصادرات ٢٥٢,٢ مليون دولار، وكان مجموع الواردات ٤٩٧,٨ مليون دولار، مما أفضى إلى عجز تجاري قدره ٦,٢٤٥ مليون دولار.
    b Les chiffres pour 1996 et 1997 ont été calculés sur la base de ceux de 1995, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. UN (ب) أرقام عام 1996 وعام 1997 مقدرة بما يطابق مستوى عام 1995، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه.
    Le montant total des contributions annoncées au titre de l’aide bilatérale en 1996, dernière année pour laquelle on dispose de données complètes, a augmenté par rapport à celui de 1992 et est resté bien supérieur à la moyenne pour la période 1992-1995. UN وقد ازداد مجموع الالتزامات الثنائية في عام ٦٩٩١، وهو آخر عام توافرت عنه البيانات، بالمقارنة بما كان عليه في عام ٢٩٩١، وهو لا يزال أعلى من متوسط الفترة ٢٩٩١-٥٩٩١.
    13. Les recettes fiscales des PMA sont passées de 13 % du PIB en 2001 à 16,3 % en 2007, dernière année pour laquelle des données sont disponibles. UN 13- ازدادت الإيرادات الضريبية في أقل البلدان نمواً من 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001 إلى 16.3 في المائة في عام 2007، وهو آخر عام توفرت فيه بيانات.
    Ces aides exprimées en pourcentage du PIB n'ont cessé de reculer entre 1990 et 2003, dernière année pour laquelle on dispose de chiffres, mais elles se sont tout de même élevées à 350 milliards de dollars par an au cours de cette période. UN ورغم أن مجموع الدعم المالي المقدم في البلدان المالية كحصة من الناتج المحلي الإجمالي انخفض بشكل مطرد مابين عام 1990 وعام 2003، وهو آخر عام تتوفر عنه بيانات، فإن مبلغ الدعم ظل في حدود 350 بليون دولار سنويا خلال نفس الفترة.
    En 1996 (dernière année pour laquelle des données comparables sont disponibles), le Cambodge ne figurait qu'en 67ème position pour l'aide par habitant dans le classement de 166 pays établi par la Banque mondiale. UN وفي عام 1996 (وهو آخر عام تتوافر بشأنه بيانات مقارنة) كانت كمبوديا تشغل الرتبة 67 فقط في قائمة البلدان ال166 التي صنفها البنك الدولي حسب معدل المعونة الفردية المستلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more