"وهو ما يمثل حوالي" - Translation from Arabic to French

    • soit environ
        
    • ce qui représente environ
        
    En 2012, l'UNOPS a consacré 239 millions de dollars à des projets de construction pour lesquels il agissait en son nom, soit environ un tiers du total de ses activités. UN في عام 2012، أنفق المكتب 239 مليون دولار على المشاريع التي يشارك فيها المكتب بصفته فاعلا رئيسيا في عقد البناء، وهو ما يمثل حوالي ثلث الأعمال.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) estime que d'ici à la fin de 2009, plus d'un milliard de personnes dans le monde pourraient souffrir de la faim, soit environ un sixième de la population mondiale. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن عدد الجياع في العالم قد يتجاوز بحلول نهاية عام 2009 بليون شخص، وهو ما يمثل حوالي سدس سكان العالم.
    Dans ce montant, la MINUAD pesait à elle seule 547,5 millions de dollars, soit environ 35 % du total de ses dépenses. UN ومن أصل ذلك المبلغ، استأثرت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لوحدها بما قدره 547.5 مليون دولار، وهو ما يمثل حوالي 35 في المائة من مجموع نفقات العملية المختلطة.
    Lors des élections locales de 2007, 77 conseillers ont été élus dont 19 femmes, ce qui représente environ 25 % du total. UN وخلال انتخابات الحكم المحلي لعام 2007، انتُخب 77 مستشاراً كان بينهم 19 امرأة، وهو ما يمثل حوالي 25 في المائة من المجموع.
    Conformément au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, le Bélarus a éliminé plus de 1 700 chars de combat, 1 300 véhicules blindés de combat et 130 avions de combat, ce qui représente environ 10 % des armes et moyens de combat éliminés par l'ensemble des 30 États parties au Traité. UN ووفقاً لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أزالت بيلاروس أكثر من 700 1 دبابة قتال، و300 1 مركبة قتـال مدرعة، و130 طائرة قتالية، وهو ما يمثل حوالي 10 في المائة من أسلحة ووسائل القتال التي أزالتهـا الدول الأطراف في المعاهدة مجتمعة، وعددها 30 دولة.
    Au cours de la dernière décennie, le montant des annonces de contributions aux appels d'urgence s'est élevé à 1,5 milliard de dollars, soit environ 62 % du financement requis. UN وعلى مدى العقد الماضي، بلغ مجموع تعهّدات الجهات المانحة استجابةً لنداءات الطوارئ 1.5 بليون دولار، وهو ما يمثل حوالي 62 في المائة من التمويل المطلوب.
    L'Espagne a doublé sa contribution à l'aide au développement entre 2004 et 2007 et y a consacré 5,5 milliards d'euros dans son budget en 2008, soit environ 0,5 % de son produit intérieur brut (PIB), dans un effort visant à atteindre l'objectif de 0,7 % du PIB d'ici à 2012. UN وقد ضاعفت اسبانيا مشاركتها في المعونة الإنمائية بين العامين 2004 و2007 وخصّصت لذلك 5.5 مليار يورو من ميزانيتها لعام 2008، وهو ما يمثل حوالي 0.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، ويعد خطوة نحو تحقيق هدفها المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لذلك الغرض بحلول 2012.
    On estime que les échanges entre les membres du SGPC ont avoisiné 2 000 milliards de dollars en 2000 soit environ 55 % du commerce extérieur de l'ensemble des pays en développement. UN وتشير التقديرات إلى أن المبادلات التجارية بين أعضاء النظام العالمي للأفضليات التجارية بلغت ما يقرب من بليوني دولار في عام 2000، وهو ما يمثل حوالي 55 في المائة من التجارة الدولية لجميع البلدان النامية.
    Les engagements au titre de la réduction de la dette en faveur de ces 22 pays sont estimés à 32 milliards 25 millions de dollars, soit environ 15 % de l'encours de la dette de l'Afrique subsaharienne en 2002. UN وتقدر الالتزامات المخصصة للحد من حجم الديون المستحقة بذمة البلدان الاثنين والعشرين بمبلغ 32.25 بليون دولار، وهو ما يمثل حوالي 15 في المائة من إجمالي قيمة الديون المستحقة على بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء في سنة 2002.
    Comme il est indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, l'acquisition de services d'affrètement aérien est un important domaine stratégique des achats de l'ONU, le montant total des dépenses correspondantes dépassant 670 millions de dollars, soit environ 21 % de la valeur totale des achats effectués par la Division des achats en 2013. UN ٨ - إن شراء الخدمات الجوية المستأجرة يُعتبر، كما أتى في الفقرة 2 أعلاه، مجالا استراتيجيا هاما من مجالات الشراء في الأمم المتحدة، إذ يفوق مجموع الإنفاق في هذا الميدان ما مبلغه 670 مليون دولار، وهو ما يمثل حوالي 21 في المائة من القيمة الكلية لمشتريات شعبة المشتريات في عام 2013.
    À l'origine, le programme de statistique pour 1994-1995 devait disposer de 21,9 millions de dollars au titre du budget ordinaire et de 17,6 millions de dollars au titre de fonds extrabudgétaires, soit environ 44 % du montant total du budget du Département. UN وقد توقع برنامج الاحصاءات للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مبلغا مسقطا قدره ٢١,٩ مليون من الدولارات من موارد الميزانية العادية ومبلغا قدره ١٧,٦ مليون من الدولارات من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهو ما يمثل حوالي ٤٤ في المائة من الميزانية الاجمالية لﻹدارة.
    Aujourd'hui, ils sont plus de 12 500, répartis dans 13 opérations de maintien de la paix et 4 missions politiques spéciales, soit environ 15 % de la totalité des effectifs du personnel en uniforme des Nations Unies. UN وفي مقابل ذلك، هناك حاليا أكثر من 500 12 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في 13 عملية لحفظ السلام وأربع من البعثات السياسية الخاصة، وهو ما يمثل حوالي 15 في المائة من مجموع الأفراد في الأمم المتحدة الذين يرتدون الزي الرسمي().
    a) 118 pays ou zones ont fourni des données sur le nombre total d'habitants, soit environ 80 % du nombre total de pays ou zones qui avaient effectué un recensement de la population et des logements à la fin de 2011 (voir supra, par. 5); UN (أ) قدم ما مجموعه 118 بلدا أو منطقة بيانات عن العدد الإجمالي لمن أُحصوا من السكان في تعداد السكان والمساكن، وهو ما يمثل حوالي نسبة 80 في المائة من مجموع عدد البلدان أو المناطق التي أنجزت تعداد السكان والمساكن بحلول نهاية عام 2011 (انظر الفقرة 5 أعلاه)؛
    3. En 2007 ont également été recensées quelque 1 152 700 personnes nécessitant un traitement médical, des consultations ou une médication pour un ou plusieurs type(s) de maladie(s) de longue durée (c'est-à-dire d'au moins six mois), soit environ 16,7% de la population totale de l'époque. UN 3- كان يوجد أيضاً حوالي 700 152 1 شخص يحتاجون إلى علاج طبي طويل الأمد (أي لمدة 6 أشهر على الأقل)، أو مشورة أو دواء لنوع (أنواع) معينة من الأمراض في عام 2007، وهو ما يمثل حوالي 16.7 في المائة من مجموع عدد سكان منطقة هونغ كونغ.
    69. Pour l'instant, Israël extrait plus de 85 % de l'eau palestinienne des aquifères de Cisjordanie, ce qui représente environ 25 % de la consommation d'eau par Israël. UN 69- وتستخلص إسرائيل اليوم ما يزيد عن 85 في المائة من المياه الفلسطينية من مستجمعات المياه الجوفية في الضفة الغربية، وهو ما يمثل حوالي 25 في المائة من استخدام إسرائيل للمياه.
    Au cours de l'exercice 2012/13, le Groupe a reçu 289 demandes de contrôle hiérarchique de la part de membres du personnel des opérations de maintien de la paix, ce qui représente environ un tiers du nombre total de demandes qui lui ont été adressées. UN وخلال الفترة المالية 2012/2013، تلقت الوحدة 289 طلبا للتقييم الإداري مقدما من موظفي عمليات حفظ السلام، وهو ما يمثل حوالي ثلث مجموع الطلبات الواردة.
    Statistiques sur les plaintes pour défaut d'accessibilité reçues par la Commission pour l'égalité des chances (EOC) 9.56 Entre 1996 et le 30 juin 2010, l'EOC a reçu 315 plaintes pour défaut d'accessibilité, ce qui représente environ 7% des plaintes qu'elle a reçues pour enquête et conciliation au titre de la DDO. UN 9-56 تلقت لجنة تكافؤ الفرص 315 شكوى تتعلق بإمكانية الوصول في الفترة من عام 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وهو ما يمثل حوالي 7 ٪ من مجموع الشكاوى التي وردت للتحقيق والمصالحة في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة.
    Il y a lieu de relever qu'en 2007, 313 services et établissements d'enseignement étaient en place dans les communautés autochtones, ce qui représente environ 687 enseignants dont 59 pour le cycle secondaire et 628 pour le cycle primaire. UN ومن الجدير الإشارة إلى أنه في عام 2007 بلغ عدد الخدمات التعليمية المتاحة 313 خدمة ومؤسسة تعليمية في مجتمعات الشعوب الأصلية(51) وهو ما يمثل حوالي 687 مدرّساً منهم 59 مدرساً في المدارس الثانوية و628 آخرين في المدارس الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more