Odin Nur, un centre pour la protection de la famille, a aidé près de 1 300 femmes entre 2008 et 2009. | UN | وقام مركز أويدين نور، وهو مركز لحماية الأسرة اجتماعيا، بمساعدة قرابة 300 1 امرأة خلال الفترة 2008-2009. |
Il s'agit d'un centre privé qui assure une formation professionnelle de façon à faciliter la réinsertion dans la vie active sur la base de l'application du principe de l'égalité de chances en faveur des personnes handicapées. | UN | وهو مركز خاص يوفر التدريب في مجالات مهنية من أجل تسهيل العمالة على أساس مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين. |
le Centre est indépendant, sans but lucratif et financé par des contributions privées et des dons ainsi que par la rétribution des services. | UN | وهو مركز مستقل لا يسعى إلى تحقيق ربح، ويمول من التبرعات والمنح الخاصة ورسوم الخدمات المقدمة. |
le Centre Peres pour la paix, à but non lucratif, est à l'avant-garde de cet effort qui consiste à promouvoir la coexistence par la collaboration technique. | UN | وقد ظل مركز بيريز للسلام، وهو مركز لا يتوخى الربح، في مقدمة هذه الجهود متقدما إياها لدعم التعايش من خلال التعاون التكنولوجي. |
Ces enfants ont été transférés au centre de démobilisation de Gitega, qui leur était exclusivement réservé. | UN | ونُقل أولئك الأطفال إلى مركز التسريح في جيتيغا، وهو مركز مخصص للأطفال فقط. |
Le Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, principal hôpital du territoire, compte 140 lits et 25 médecins. | UN | ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا. |
C'est un statut dont la Cour internationale est le seul organisme à être doté et dont ne jouit aucun autre tribunal créé depuis 1945. | UN | وهو مركز فريد تتمتع به محكمة العدل الدولية، ولا تتمتع به أية محكمة أخرى تأسست منذ عام 1945. |
ce centre dispose de moyens uniques en Iraq en matière de recherche sur les matières pyrotechniques. | UN | وهو مركز له قدرات فريدة من نوعها في العراق ﻹجراء البحوث على مواد الصواريخ. |
Lors de sa visite, le Rapporteur spécial était accompagné par un médecin de la Fondation ICAR, un centre de réadaptation des victimes de la torture, établi à Bucarest. | UN | وفي هذه الزيارة، كان يرافق المقرر الخاص طبيب من مؤسسة إيكار، وهو مركز للاستشفاء من التعذيب مقره في بوخارست. |
Il est intervenu avec succès auprès du Gouvernement en vue de l'établissement de l'Upton Gardens Girls Center, un centre de réadaptation pour jeunes filles à risques; | UN | :: إجراء اتصالات في أروقة البرلمان مع أعضائه والنجاح في جعل الحكومة تنشئ مركز أبتن جاردنز للفتيات، وهو مركز لإعادة تأهيل الفتيات المعرضات للخطر. |
L'UNICEF continue d'appuyer le Centre de rééducation pour enfants Benedict Menni qui est un centre d'orientation pour enfants handicapés physiques dans les zones rurales. | UN | وتواصل اليونيسيف دعم مركز بندكت منﱢي لتأهيل اﻷطفال، وهو مركز إحالة لﻷطفال المعوقين جسديا والعجَزة في المناطق الريفية. |
Le Ministère du développement international a également apporté son soutien à BRIDGE, un centre de documentation sur la participation des deux sexes au développement situé à l'université de Sussex. | UN | وتقدم وزارة التنمية الدولية أيضا دعما لمركز بريدج، وهو مركز موارد جنساني وإنمائي بجامعة ساسكس. |
C'est la raison pour laquelle mon pays n'a que récemment accepté d'être un hôte sous-régional pour l'AFRITEL, un centre régional africain de télécommunications. | UN | وبالتالي، وافق بلدي مؤخرا على أن يكون مضيفا على الصعيد دون اﻹقليمي ﻷفريتيل، وهو مركز إقليمي أفريقي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Le Ministère de la santé et des affaires sociales soutient financièrement un centre national de la prostitution qui s'occupe de questions relatives à la prostitution des adultes et des enfants. | UN | كما أن وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية تدعم ماليا مركزا وطنيا معنيا بموضوع البغاء، وهو مركز يعالج القضايا المتصلة ببغاء اﻷطفال وبغاء البالغين. |
le Centre d'aide juridique de la faculté de droit de l'Université du Pacifique Sud se tient également la disposition des personnes dans le besoin pour les aider. | UN | وهناك سلوك آخر متاح في هذا الصدد لذوي الحاجة، وهو مركز المعونة القانونية التابع لمدرسة القانون بجامعة المحيط الهادي. |
Il s'est dit préoccupé par la grave surpopulation dans le Centre de détention forcée, principal centre de garde à vue de la police à Oulan-Bator. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء الاكتظاظ الشديد في مرفق احتجاز الشرطة الرئيسي بأولانباتار، وهو مركز الاحتجاز القسري. |
Pour sa part, l'Université de Montréal gère le Centre de recherche sur les populations et la démographie. | UN | أما جامعة مونتريال فتدير مركز البحوث السكانية والديمغرافية وهو مركز للبحث يعالج القضايا الديمغرافية. |
Des représentants ont fourni une assistance au Centre UNESCO des Pays-Bas, centre de financement des ressources consacrées à l'éducation en Afrique de l'Ouest. | UN | وساعد ممثلون مركز اليونسكو في هولندا، وهو مركز لتمويل الموارد التعليمية في غرب أفريقيا. |
Le Gouvernement ougandais a accepté de réinstaller 8 800 personnes à Kyangwali, une zone d'installation située non loin du centre de transit. | UN | وقبلت حكومة أوغندا ترحيل 800 8 شخص إلى كيانغوالي، وهو مركز تجمع قائم غير بعيد من مركز العبور. |
Le Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, principal hôpital du territoire, compte 140 lits et 25 médecins. | UN | ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا. |
69. Le principal hôpital du territoire est le Lyndon Baines Johnson (LBJ) Tropical Medical Center, qui compte 140 lits et 25 médecins. | UN | ٦٩ - يضم المستشفى الرئيسي في اﻹقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون للمناطق المدارية، ١٤٠ سريرا ويبلغ عدد اطبائه ٢٥ طبيبا. |
La Slovaquie est prête à apporter sa contribution, par exemple en mettant son centre d'entraînement à la disposition des opérations de maintien de la paix. ce centre dispose d'installations spéciales pour l'entraînement d'unités du génie. | UN | وسلوفاكيا على استعداد لﻹسهام بنصيبها، بعرض المركز التدريبي لديها لعمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، وهو مركز يحتوي على مرافق محددة لتدريب الوحدات الهندسية. |