"وهو مواطن كندي" - Translation from Arabic to French

    • citoyen canadien
        
    • nationalité canadienne
        
    • ressortissant canadien
        
    1. L'auteur de la communication est Gerald John Griffin, citoyen canadien né en 1948. UN ١ - مقدم البلاغ يدعى غيرالد جون غريفين، وهو مواطن كندي ولد في عام ٨٤٩١.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Arieh Hollis Waldman, citoyen canadien habitant dans la province de l'Ontario. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد آرييه هولِس والدمَن، وهو مواطن كندي يقيم في مقاطعة أونتاريو.
    1. L'auteur de la communication est Ravi Devgan, citoyen canadien né en 1946. UN 1- صاحب البلاغ يدعى رافي ديفغان، وهو مواطن كندي ولد في عام 1946.
    1. L'auteur de la communication est H. K., de nationalité canadienne, né le 15 avril 1950 en Suède. UN 1- صاحب البلاغ هو ه. ك.، وهو مواطن كندي وُلد في 15 نيسان/أبريل 1950 في السويد.
    1. L'auteur de la communication, datée du 16 février 2007 et du 26 novembre 2007, est M. Yussuf N. Kly, de nationalité canadienne. UN 1 - صاحب البلاغ المؤرخ، 16 شباط/فبراير 2007 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، هو الدكتور يوسف ن.كلاي، وهو مواطن كندي.
    1. L'auteur de la communication est M. Terry Gillan, de nationalité canadienne, né le 18 novembre 1980. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد تيري غيلان، وهو مواطن كندي ولد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    140. Le 14 septembre 1999, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement malaisien un appel urgent concernant l'emprisonnement de Murray Hiebert, ressortissant canadien chef du bureau de l'hebdomadaire Far Eastern Economic Review à Kuala Lumpur. UN 140- في 14 أيلول/سبتمبر 1999، أرسل المقرر الخاص بلاغاً عاجلاً فيما يتعلق بحبس موراي هيبرت، وهو مواطن كندي ومدير مكتب صحيفة Far Eastern Economic Review الأسبوعية في كوالالمبور.
    1. L'auteur de la communication est Gerald John Griffin, citoyen canadien né en 1948. UN ١- صاحب البلاغ يدعى غيرالد جون غريفين، وهو مواطن كندي ولد في عام ٨٤٩١.
    1. L'auteur de la communication est Edward Lacika, citoyen canadien, résidant actuellement dans l'Ontario. Il se dit victime de violations par le Canada des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ١ - صاحب البلاغ هو إدوارد لاسيكا، وهو مواطن كندي يقيم حاليا في أونتاريو، ويدعي أنه كان ضحية انتهاكات كندا للمادتين ١٤ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. L'auteur de la communication est M. Joseph Semey, citoyen canadien et camerounais, actuellement détenu au Centre pénitentiaire de Ségovie (Espagne). UN 1- صاحب البلاغ هو السيد جوزيف سيمي(1)، وهو مواطن كندي وكاميروني محتجز حالياً في سجن سيغوفيا بإسبانيا(2).
    1. L'auteur de la communication est Allan Singer, citoyen canadien né en 1913, résidant à Montréal (Canada). Il prétend être victime d'une " discrimination de langue " de la part du Canada, en violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont il n'invoque cependant pas expressément l'article 26. UN ١ - صاحب البلاغ هو آلن سينجر،ة وهو مواطن كندي ولد في عام ١٩١٣ ومقيم في مونتريال، بكندا، وهو يدعي بأنه ضحية تمييز تمارسه كندا بسبب اللغة، مما يخل بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المجنية والسياسية، دون أن يحتج مع ذلك تحديدا بالمادة ٢٦ من هذا العهد.
    Espagne), l'auteur, citoyen canadien qui ne parlait pas l'espagnol, se plaignait d'une violation du paragraphe 2 de l'article 9 du fait qu'aucun interprète n'était présent au moment de son arrestation et qu'il n'a donc pas été informé des raisons de son arrestation. UN ٥٢١ - وفــي الرسالــة رقــم ٣٩٤/٢٩٩١ )غريفين ضد اسبانيا(، ادعى مقدم الرسالة، وهو مواطن كندي لا يتحدث الاسبانية، حدوث انتهاك للفقرة ٢ من المادة ٩ في حالته ﻷنه عندما قبض عليه لم يكن هناك مترجم شفوي ولذا لم يبلغ بأسباب القبض عليه.
    Espagne), l'auteur, citoyen canadien qui ne parlait pas l'espagnol, se plaignait d'une violation du paragraphe 2 de l'article 9 du fait qu'aucun interprète n'était présent au moment de son arrestation et qu'il n'a donc pas été informé des raisons de son arrestation. UN ٥٢١ - وفــي الرسالــة رقــم ٣٩٤/٢٩٩١ )غريفين ضد اسبانيا(، ادعى مقدم الرسالة، وهو مواطن كندي لا يتحدث الاسبانية، حدوث انتهاك للفقرة ٢ من المادة ٩ في حالته ﻷنه عندما قبض عليه لم يكن هناك مترجم شفوي ولذا لم يبلغ بأسباب القبض عليه.
    1. L'auteur de la communication est Ameer Keshavjee, de nationalité canadienne, né le 4 octobre 1938. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أمير كيشفجي، وهو مواطن كندي ولد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1938.
    1. L'auteur de la communication, datée du 16 février 2007 et du 26 novembre 2007, est M. Yussuf N. Kly, de nationalité canadienne. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ، 16 شباط/فبراير 2007 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، هو الدكتور يوسف ن.كلاي، وهو مواطن كندي.
    1. L'auteur de la communication est M. Nuri Jazairi, de nationalité canadienne, né en Iraq en 1941. UN 1-1 صاحب البلاغ هو نوري جزايري، وهو مواطن كندي مولود عام 1941 في العراق.
    1.1 Le requérant est Régent Boily, de nationalité canadienne, né en 1944. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ريجان بوالي، وهو مواطن كندي من مواليد عام 1944.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 17 mars 2006, est Michel Dumont, de nationalité canadienne. UN 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 17 آذار/مارس 2006، هو ميشيل ديمون، وهو مواطن كندي.
    1.1 Le requérant est Régent Boily, de nationalité canadienne, né en 1944. UN 1-1 صاحب البلاغ هو ريجان بوالي، وهو مواطن كندي من مواليد عام 1944.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more