"وهو يتصرف بموجب" - Translation from Arabic to French

    • agissant en vertu du
        
    Le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, peut aussi déférer une situation au Procureur de la Cour. UN ويجوز أيضا لمجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يحيل حالة من الحالات إلى المدعي العام للمحكمة.
    Ce plan a été dûment approuvé par la résolution 715 (1991), adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN وقد تمت الموافقة الواجبة على هذه الخطة بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتوافق اﻵراء وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    3. Sur le plan juridique, elles se fondaient sur les décisions contraignantes prises, en raison d'une menace contre la paix et la sécurité internationales et au nom de la communauté internationale, par le Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ٣ - والسند التشريعي للجزاءات هو القرارات الالزامية التي اتخذها مجلس اﻷمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة باسم المجتمع الدولي وعلى ضوء التهديد التي يتعرض له السلام واﻷمن الدوليين.
    agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, le Conseil de sécurité a défini un certain nombre d'obligations incombant aux États Membres en matière de lutte contre le terrorisme et a établi le Comité contre le terrorisme et l'a chargé de contrôler l'application de la résolution, notamment en examinant les rapports présentés par les États à ce sujet. UN وقد حدد مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، عددا من الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب لأغراض الرصد بعدد من الطرق منها النظر في تقارير الدول والسهر على تنفيذ القرار.
    agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil a décidé que tous les États devraient s'abstenir d'apporter un appui, quelle qu'en soit la forme, à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN فقد قرر المجلس وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, il a décidé que tous les États devaient s'abstenir d'apporter un appui, quelle qu'en soit la forme, à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN وقرر المجلس وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تمتنع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Le Traité sur le commerce des armes fait clairement interdiction aux États parties d'autoriser tout transfert d'armes ou de munitions qui violerait les obligations leur incombant du fait de mesures prises par le Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en particulier les embargos sur les armes. UN 26 - وتحظر معاهدة تجارة الأسلحة بوضوح على الدول الأعضاء الإذن بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر التي من شأنها انتهاك الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب تدابير اتخذها مجلس الأمن وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما تدابير حظر توريد الأسلحة.
    Par sa résolution 1493 (2003) du 28 juillet, le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a décidé de porter l'effectif de la MONUC à 10 800 hommes. UN وأذن مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، بقراره 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه بزيادة قوام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى 800 10 فرد.
    25. Le 28 septembre 2001, le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a adopté la résolution 1373 (2001). UN 25- وفي 28 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمد مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، القرار 1373 (2001).
    Dans la résolution 1280 (1999), le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, a notamment décidé de proroger jusqu'au 11 décembre 1999 la période visée aux paragraphes 1, 2 et 8 de la résolution 1242 (1999) et au paragraphe 1 de la résolution 1266 (1999). (Pour le texte intégral de la résolution 1280 (1999), voir l'appendice V.) UN وبموجب القرار 1280 (1999)، قرر مجلس الأمن وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، في جملة أمور، تمديد الفترة المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 8 من القرار 1242 (1999) وفي الفقرة 1 من القرار 1266 (1999) حتى 11 كانون الأول/ديسمبر 1999. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1280 (1999)، انظر التذييل الخامس).
    1. Les États Parties n'autorisent aucun transfert d'armes classiques qui violerait leurs obligations au titre de mesures prises par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en particulier les embargos sur les armes. UN 1 - لا تأذن الدولة الطرف بأي عملية لنقل الأسلحة التقليدية إذا كان من شأن هذا النقل أن ينتهك الالتزامات الواقعة على عاتق الدولة الطرف بموجب تدابير اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما تدابير حظر توريد الأسلحة.
    7. agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, de créer le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et adopté son statut. UN ٧ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن ينشئ محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ كما أقر نظامها اﻷساسي.
    Dans la même résolution, le Conseil, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a également décidé d'instituer un embargo sur la livraison d'armes, d'armements et de matériel connexe au Rwanda. UN وبموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، قرر المجلس أيضا، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن يفرض حظرا على توريد اﻷسلحة والذخائر والعتاد ذي الصلة إلى رواندا.
    33. Retenant une des cinq options exposées dans une lettre du 29 novembre 1992, adressée par le Secrétaire général à son président, le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a autorisé, dans sa résolution 794 (1992), l'emploi de la force pour appuyer les opérations humanitaires en Somalie. UN ٣٣ - واتبع مجلس اﻷمن أحد الخيارات الخمسة المعروضة في رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ موجهة من اﻷمين العام الى رئيسه، فأذن في قراره ٧٩٤ )١٩٩٢(، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، باستعمال القوة لدعم العمليات الانسانية في الصومال.
    Le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, a notamment décidé de proroger jusqu'au 11 décembre 1999 la période visée aux paragraphes 1, 2 et 8 de la résolution 1242 (1999) et au paragraphe 1 de la résolution 1266 (1999). UN قرر مجلس الأمن وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، في جملة أمور، تمديد الفترة المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 8 من القرار 1242 (1999) وفي الفقرة 1 من القرار 1266 (1999) حتى 11 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    8. agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, décide que les mesures imposées par le paragraphe 5 de la résolution 1132 (1997) ne s'appliquent pas aux voyages de tous témoins dont la présence au procès devant le Tribunal spécial est nécessaire; UN 8 - يقرر، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يستثني من تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1171 (1998) سفر أي شاهد يُطلب مثوله خلال المحاكمات أمام المحكمة الخاصة لسيراليون؛
    Arrêté règlementaire 1063(I)/2006 - Attendu que le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies par la voie de la résolution 1718 (2006), a donné pour instructions à tous les États membres de prendre les mesures voulues et de veiller à l'application du paragraphe 8 du dispositif de ladite résolution; UN الأمر القانوني التنظيمي 1063(I)/2006 - حيث إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، طلب إلى كافة الدول الأعضاء بموجب قراره 1718 (2006) اتخاذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذ الفقرة 8 من منطوق القرار 1718 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    8. agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, décide que les mesures imposées par le paragraphe 5 de la résolution 1132 (1997) ne s'appliquent pas aux voyages de tous témoins dont la présence au procès devant le Tribunal spécial est nécessaire; UN 8 - يقرر، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يستثني من تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1171 (1998) سفر أي شاهد يُطلب مثوله خلال المحاكمات أمام المحكمة الخاصة لسيراليون؛
    Le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, a énoncé un certain nombre des obligations incombant aux États Membres pour lutter contre le terrorisme et a créé le Comité contre le terrorisme afin de suivre, notamment au moyen de l'examen de rapports, l'application par les États Membres de la résolution. UN وحدد مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، عدداً من الالتزامات التي تقع على الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب بغرض رصد أداء الدول الأعضاء في تنفيذ القرار عن طريق النظر في تقاريرها من بين جملة أمور أخرى().
    Par sa résolution 1966 (2010), le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, a décidé de créer le Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, composé de deux divisions, l'une pour le TPIR, l'autre pour le TPIY, devant entrer en fonction respectivement le 1er juillet 2012 et le 1er juillet 2013. UN 11 - قرر مجلس الأمن بقراره 1966(2010)، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، أن ينشئ الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بفرعين، فرع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يبدأ عمله في 1تموز/يوليه 2012وفرع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبدأ عمله في 1تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more