Il dit qu'on lui a donné des médicaments pour ses ulcères et la gastroentérite mais pas pour les hémorroïdes. | UN | وهو يقول إنه حصل على بعض الدواء لعلاج قرحاته والتهاباته المعوية ولكنه لم يحصل على دواء للبواسير. |
Et Il dit que, s'il n'est pas relâché dans 14 min., la prochaine attaque sera pire | Open Subtitles | وهو يقول لو لم يُطلق سراحه خلال 14 دقيقة الهجوم القادم سيكون أسوء |
Dans une métaphore violente, Il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune. | UN | وهو يقول في صورة مجازية قاسية: إن على الأمير أن يهزم الحظ. |
Une fille est morte et Il dit qu'il la connaissait à peine. | Open Subtitles | ماتت فتاة يا ليني وهو يقول إنه بالكاد عرفها |
J'ai jeté un coup d'œil à ma convention collective, et ça dit que j'ai droit de demander à voir un thérapeute. | Open Subtitles | انا , انا كنت اقرا عن حقوق الموظف وهو يقول لي الاحقيه لمقابلة مستشار حكومي |
Je dis qu'on se sépare, Il dit que c'est vraiment fini, donc on est encore beaucoup ensemble. | Open Subtitles | أقول أنا أنه علينا الأنفصال، وهو يقول لقد أنتهت العلاقة بالتأكيد، لذا نحن ما زلنا ثنائيّ |
Pourquoi, il répète neuf comme ça, je lui dis six, Il dit neuf. | Open Subtitles | 20رطلاً لماذا يقول 20؟ أنا أقول 15، وهو يقول 20 |
Mon frère est dans l'armée de l'air et Il dit que la peur, c'est dans la tête. | Open Subtitles | أخّي في القوة الجوية وهو يقول ذلك الخوف كله برأسك هنا |
Il dit qu'il te fera acquitter pour légitime défense. | Open Subtitles | وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس الدفاع الشرعي عن النفس |
L'Université de Pennsylvanie lui envoie du courrier pour anciens, Il dit avoir étudié au Kansas, qu'on le confond avec un autre. | Open Subtitles | جامعة بنسلفانيا ترسل له لاجتماع الزملاء القدامى وهو يقول أنه كان في ولاية كنساس وأنهم أخطأوا ويظنونه شخصا آخر |
Il dit qu'ils veulent massacrer tous les Américains. | Open Subtitles | وهو يقول بأنّهم يريدوا قتل الأمريكيين ببشاعة. |
Il dit qu'ils ne savent pas comment reboucher le puit. | Open Subtitles | وهو يقول أنه يجلس في اجتماع,حيث انهم لايعلمون كيف سيغلقون الفتحة. |
Il dit que l'assassin est allé bien au-delà du bizutage car c'était un crime de haine. | Open Subtitles | وهو يقول أن الجريمة تتجاوز مجرد المضايقات لأنها جريمة كراهية |
Et Il dit ne pas savoir comment il est sorti ? | Open Subtitles | وهو يقول أنه ليس لديه أدنى فكرة عن كيفية خروجه؟ |
Mais je te préviens, mon père était militaire, et Il dit que j'ai un problème avec l'autorité. | Open Subtitles | وهو يقول, بأنه كان يخوض متاعب جادة مع السلطات |
- C'est Juste quelques coupures, mais il est ambulancier, et Il dit que je vais bien, alors... | Open Subtitles | لا أعلم مجرد جرح ولكن يبدو أن رجل إسعاف وهو يقول بأنني بخير |
Et Il dit que vous êtes si occupé à chercher le mensonge que vous ne pouvez voir la vérité. | Open Subtitles | وهو يقول لك بأنك مشغول في البحث عن الكذبة التي لا تجعلك ترى الحقيقة |
Il dit aussi qu'on ne doit pas créer d'alliances sans connaître les intentions de nos voisins. | Open Subtitles | وهو يقول أيضا أننا لا يمكننا أن نعقد التحالفات حتى نعرف مقاصد جيراننا طابت ليلتك |
Le barman vient d'arriver. Il dit que Randolph a renversé son verre sur la blonde. | Open Subtitles | ان الجرسون قد حضر,وهو يقول, ان الرجل سكب شرابا على الشقراء, |
Il dit qu'il venait vous voir. | Open Subtitles | وهو يقول إنه كان في الطريق ليراكِ، هل هذا صحيح ؟ |
Je lisais le Livre de Lilith et ça dit que le plus grand cadeau que tu peux donner à un humain est de le transformer en vampire. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ كتاب (ليليث)، وهو يقول أن أعظم هدية.. تستطيع أن تهبها لآدمي هي أن تجعله مصاص دماء. |