"وهيئات منظومة اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • et organismes du système des Nations
        
    • et organes du système des Nations
        
    • et organes des Nations
        
    • et les organismes des Nations
        
    • organes et organismes des Nations
        
    • et organisations du système des Nations
        
    • et les organes compétents des Nations
        
    • et des organismes des Nations
        
    • et organismes compétents des Nations
        
    • et les organes du système des Nations
        
    • organismes et organisations des Nations
        
    • et les organismes du système des Nations
        
    • et les organisations et organismes des Nations
        
    • ET D'ORGANISMES DES NATIONS
        
    • et des organes du système des Nations
        
    Les institutions et organismes du système des Nations Unies devraient : UN يتعين على وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة:
    Il va sans dire que les mesures prises pour mieux coordonner les apports des divers organes et organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l’administration publique et du développement renforceront l’impact des activités de l’Organisation. UN وما سيتخذ من خطوات لتحسين عملية تنسيق ما تقدمه مختلف منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من إسهامات في مجال اﻹدارة العامة والتنمية سيؤدي دون ريب إلى تعزيز أثر أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Les institutions de Bretton Woods et les organisations et organes du système des Nations Unies doivent s'engager sur des principes, stratégies et objectifs communs. UN وتوجد رؤية مشتركة ونهج موحد وأهداف متفق عليها توحﱢد مؤسسات بريتون وودس ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a également recommandé d'étudier la possibilité de renforcer les activités des organismes et organes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie en harmonisant leurs mandats. UN كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها.
    18. L'article 9 prévoit que chaque fois que cela est possible, les organismes et organes des Nations Unies devront contribuer à la pleine mise en œuvre de la Déclaration. UN 18- ووفقاً للمادة 9، يجب أن تُسهم وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ما أمكنها ذلك، في إعمال الإعلان إعمالاً كاملاً.
    Je tiens aussi à remercier les États Membres et les organismes des Nations Unies au Guatemala pour l’assistance qu’ils continuent d’apporter à la Mission. UN وأود أن أشكر أيضا الدول اﻷعضاء وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين.
    Les réponses des gouvernements et des organes et organismes des Nations Unies communiquées comme suite à la demande du Secrétaire général sont reproduites dans le présent rapport, pour information. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام موافاته بمعلومات عن الموضوع. المحتويات
    De même, nous nous devons de saluer les efforts de la communauté internationale, notamment des organes et organisations du système des Nations Unies, qui complètent l'initiative du Gouvernement nicaraguayen. UN نود أيضا أن نعرب عن امتناننا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بمــا فــي ذلك جهود أجهــزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، لاستكمال المبادرات التي تضطلع بها الحكومة النيكاراغوية.
    On a également suggéré que le comité proposé coopère avec les organes et organismes du système des Nations Unies pour coordonner et appliquer une série de mesures d'assistance technique et de programmes humanitaires en faveur de ces Etats. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    Notant avec grande satisfaction que diverses agences et organismes du système des Nations Unies se sont, sous des formes diverses, associés à la réalisation de la Décennie mais regrettant que, dans l'ensemble, l'engagement de ces institutions en faveur de la Décennie soit encore très insuffisant, UN وإذ تلاحظ بارتياح بالغ أن العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة قد اشتركت بأشكال مختلفة، في تنفيذ أنشطة العقد، وإن كانت تأسف ﻷن التزام هذه المؤسسات بالعقد، ليس كافيا بوجه عام حتى اﻵن،
    Soulignant qu'il importe de fournir aux organisations et organismes du système des Nations Unies qui s'occupent d'alimentation et d'agriculture des ressources qui leur permettent de s'acquitter de leur mandat, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجالات اﻷغذية والزراعة بموارد كافية حتى تتمكن من تنفيذ ولاياتها،
    Elle a profondément marqué les travaux des organisations et organes du système des Nations Unies. UN وكان له تأثير عميق في عمل مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes du système des Nations Unies pour faciliter le progrès des femmes dans le contexte du développement, UN وإذ تلاحظ ما لمنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أهمية في تيسير النهوض بالمرأة في عملية التنمية،
    L'Union européenne salue la restructuration de l'UNITAR qui a abouti à un renforcement de la coopération entre l'Institut et les institutions et organes du système des Nations Unies. UN ورحب الاتحاد اﻷوروبي بإعادة تشكيل المعهد، الذي عزز تعاونه مع وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    181. Le Groupe de travail a décidé de recommander à la Sous—Commission de demander que le deuxième rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale soit transmis aux gouvernements, peuples autochtones, organismes et organes des Nations Unies, afin qu'ils puissent faire part de leurs observations, informations et données. UN 181- وقرر الفريق العامل توصية اللجنة الفرعية بأن تطلب إحالة التقرير المرحلي الثاني إلى الحكومات والشعوب الأصلية ومنظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة لإبداء التعليقات وتقديم المعلومات والبيانات.
    18. Le Groupe de travail a procédé à un échange de vues sur la nécessité d'encourager les Etats Membres, les organismes et organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à incorporer le droit au développement dans leurs programmes et à fixer des objectifs en vue de sa mise en oeuvre. UN 17- وباشر الفريق العامل تبادل الآراء بشأن ضرورة تشجيع الدول الأعضاء، وهيئات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها، والمنظمات غير الحكومية، على إدراج الحق في التنمية في برامجها ووضع أهداف لإعماله.
    Rappelant aussi que le Programme d'action de Beijing et le Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale doivent être appliqués dans le cadre des activités de tous les organismes et organes des Nations Unies en tant que partie intégrante des programmes à l'échelle du système, UN وإذ تشير أيضا إلى أن منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ينبغي تنفيذهما من خلال عمل جميع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ من البرمجة على نطاق المنظومة،
    Je tiens aussi à remercier les États Membres et les organismes des Nations Unies au Guatemala pour l’assistance qu’ils continuent d’apporter à la Mission. UN وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني لما تتلقاه البعثة من تعاون ودعم مستمرين من الدول اﻷعضاء وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    3. Prie instamment tous les États, les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de continuer à appuyer le peuple palestinien dans sa marche vers l’autodétermination. UN ٣ - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في سعيه نحو تقرير المصير.
    Consciente également de la rapidité avec laquelle le Gouvernement bélizien, les organes et organismes des Nations Unies, les organismes internationaux et régionaux, les organisations non gouvernementales et les particuliers apportent des secours, UN وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية،
    a) Possibilité de renforcer la coordination des organismes et organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie, dans le cadre du Comité administratif de coordination UN )أ( إمكانات تعزيز التنسيق بين منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة قـرار المجلــــس الاقتصادي والاجتماعي
    Prie le Département de l'information du Secrétariat de continuer à prendre, en coopération avec les pays intéressés, les organismes et les organes compétents des Nations Unies, les dispositions nécessaires pour que le public soit mieux informé des travaux qu'elle mène. UN تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي العام العالمي بأعمال الجمعية العامة.
    Les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies, ainsi que d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, sont invités à fournir des informations au groupe de travail présession sur chaque État partie dont le rapport est à l'examen. UN 9 - والدعوة موجهة إلى ممثلي الوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتقديم معلومات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة تتعلق ببلد بعينه من الدول الأطراف التي تُعرض تقاريرها على الفريق العامل.
    2. Souligne que les États Membres, les organes, institutions et organismes compétents des Nations Unies ainsi que d'autres parties prenantes devraient accorder l'attention voulue au rôle de la famille dans le processus de développement; UN 2 - يُشدّد على ضرورة أن تُولي الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الأطراف المعنية الأخرى الاعتبار الواجب للدور الذي تقوم به الأسرة في عملية التنمية؛
    Constatant avec satisfaction que les Etats Membres, les institutions spécialisées et les organes du système des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées ont participé activement à la troisième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action, UN وإذ يعترف مع الارتياح بالمشاركة الفعالة من جانب الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية في عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لتنفيذ خطة العمل،
    E. Mobilisation et coordination des organes, organismes et organisations des Nations Unies UN تعبئة وتنسيق أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    S’agissant de l’application du plan à moyen terme pour la promotion de la femme au Secrétariat, le Secrétaire général et les organismes du système des Nations Unies sont tenus de prendre les mesures nécessaires pour atteindre l’objectif de la parité des sexes à tous les échelons au Secrétariat. UN ٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة، يتعين على اﻷمين العام وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في جميع مستويات اﻷمانة العامة.
    III. RÉPONSES REÇUES D'ORGANISATIONS ET D'ORGANISMES DES NATIONS UNIES 8 UN ثالثا - الردود الواردة من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    Depuis des années, les représentants de l'UIP ont joué un rôle actif dans les principales activités des Nations Unies et des organes du système des Nations Unies. UN فما فتئ ممثلو الاتحاد، على مــدى سنوات طويلــة، يشتركون اشتراكا نشطا في المناسبات الرئيسية لﻷمم المتحدة وهيئات منظومة اﻷمم المتحــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more