"وهيكله" - Translation from Arabic to French

    • et la structure
        
    • et structure
        
    • et sa structure
        
    • de la structure
        
    • la structure de
        
    • et de sa structure
        
    • à la structure
        
    • la structure et
        
    • structures
        
    • et à sa structure
        
    • sa structure et
        
    • et montre comment
        
    Elle devrait permettre de formuler des recommandations sur le rôle et la structure futurs du bureau. UN وطُلب خلال عملية التقييم تقديم توصيات تتناول الدور الذي سيؤديه المكتب وهيكله مستقبلاً.
    À présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure. UN ويجب الآن على الجمعية العامة أن تتحرك بسرعة للاتفاق على إجراءاته وهيكله.
    excessifs ou comme frappant sans discrimination Dates, lieu et structure de la quatrième Conférence d'examen UN مواعيد انعقاد المؤتمر والاستعراض الرابع، ومكان انعقاده، وهيكله
    Le Code a été amendé mais son caractère et sa structure essentiels sont restés les mêmes. UN وقد أدخلت تغييرات على القانون إلا أن طابعه وهيكله الأساسيين ظلا بدون تغيير.
    Il a recommandé au HCR de procéder à un examen approfondi des objectifs et de la structure du projet avant de le mener plus loin. UN وقد نصح المفوضية بإجراء استعراض أساسي لأهداف المشروع وهيكله قبل المضي قدما إلى أبعد من ذلك.
    La délégation italienne est ouverte aux contributions et suggestions à condition qu'elles ne modifient pas la nouvelle teneur et la structure de projet de résolution. UN وأضافت أن وفدها مستعد لتقبل أية مساهمات أو اقتراحات بشرط ألا يكون فيها تغيير لنسيج مشروع القرار وهيكله الجديدين.
    Le Comité a également examiné le mandat et la structure actuelle du Bureau de la déontologie du Fonds ainsi que son Rapport annuel pour 2009. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009.
    Ces conversations ont modelé la teneur et la structure du rapport. UN وشكلت تلك المحادثات مضمون هذا التقرير وهيكله.
    Exposé général du Secrétaire de la Conférence sur le plan et la structure organisationnelle proposés de la Conférence UN إحاطة من أمين المؤتمر بشأن شكل المؤتمر وهيكله التنظيمي
    Le style et la structure du projet de texte devraient être conservés sans changements importants, le document ayant déjà été examiné de façon approfondie par les États. UN وقال إنه ينبغي الحفاظ على أسلوب مشروع النص وهيكله دون تغييرات كبيرة، لأن الحكومات درست الوثيقة بالفعل دراسة دقيقة.
    Institution, siège et structure du Conseil oléicole international UN إنشاء المجلس الدولي للزيتون ومقره وهيكله
    Article 3. Institution, siège et structure du Conseil oléicole UN المادة 3 إنشاء المجلس الدولي للزيتون ومقره وهيكله 13
    Institution, siège et structure du Conseil oléicole international UN إنشاء المجلس الدولي للزيتون ومقره وهيكله
    Veuillez fournir des informations détaillées au sujet de ce bureau, sa création, sa composition et sa structure. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذا المكتب وعن إنشائه وتشكيله وهيكله.
    L'efficacité et l'accessibilité du système et sa structure fondée sur l'égalité des chances seront renforcées. UN وسيتم تعزيز كفاءة النظام ومرونته وهيكله على أساس تكافؤ الفرص.
    Il a recommandé au HCR de procéder à un examen approfondi des objectifs et de la structure du projet avant de le mener plus loin. UN وقد نصح المفوضية بإجراء استعراض أساسي لأهداف المشروع وهيكله قبل المضي قدما إلى أبعد من ذلك.
    Il importe de faire le bilan de l'étendue, de la teneur et de la structure du programme de travail de la Commission, compte tenu de la nouvelle période de planification. UN وقال إنه من الضروري استعراض نطاق برنامج عمل اللجنة ومضمونه وهيكله مع مراعاة فترة التخطيط الجديدة.
    Le Groupe de travail est parvenu à établir les principes soustendant le réexamen ainsi que les objectifs et la structure de ce dernier. UN واستطاع الفريق العامل أن يُسهِب في تحديد مبادئ الاستعراض، فضلاً عن الإسهاب في تفصيل أهدافه وهيكله.
    Le Centre pour les femmes, tirant parti de ses relations étroites avec les États membres et de sa structure de gouvernance qui comprend tous ces États, fait partager les perspectives et priorités régionales au niveau mondial, s'agissant en particulier d'ONU-Femmes et du Secrétariat de l'Organisation. UN وقد جلب مركز شؤون المرأة أيضا، بحكم العلاقات الوثيقة التي تربطه بالدول الأعضاء وهيكله الإداري المؤلف من جميع الدول الأعضاء، منظورات وأولويات إقليمية على الصعيد العالمي، ولا سيما العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Au cours du débat, des opinions divergentes ont été exprimées quant au contenu et à la structure du programme. UN وأثناء المناقشة، جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن مضمون البرنامج وهيكله.
    Ils ont commencé à définir les principes directeurs, la structure et les fonctions du programme et à analyser le type d'intervention requis par la pandémie. UN وبدأت هذه الجهات في تحديد مبادئ البرنامج التوجيهية وهيكله ووظائفه وتحليل الاحتياجات المترتبة على الوباء.
    Les équipes choisissent le sujet d'un projet en rapport avec le thème sélectionné pour l'année et décident de leurs propres méthodes et structures de travail. UN وتختار الأفرقة فكرة المشروع من داخل الموضوع المختار للسنة وتحدد أساليب عملها وهيكله.
    13. Le Comité s'est félicité de la qualité et de la franchise du rapport ainsi que des améliorations apportées à sa présentation et à sa structure. UN ١٣ - أشادت اللجنة بجودة التقرير وصراحته وأعربت عن تقديرها لتحسن شكله وهيكله.
    Il est donc nécessaire d'ajuster sa composition, sa structure et ses méthodes de travail pour refléter les changements qui se sont produits dans les relations internationales depuis 1945. UN هناك حاجة إذن إلى تعديل أسلوب عضويته، وهيكله وأساليب عمله لكي يجسد التغيرات الحاصلة في العلاقات الدولية منذ عام ١٩٤٥.
    Les priorités arrêtées pour la période 2010-2011 sont exposées en détail à la section III ci-après, tandis que la section IV est consacrée au mode d'articulation et à la structure du cadre stratégique et montre comment les directives données par les organes délibérants sont incorporées au cadre stratégique. UN ويرد تفصيل لأولويات الفترة 2010-2011 في الفرع الثالث أدناه كما ترد في الفرع الرابع معلومات إضافية مفصلة عن شكل الإطار الاستراتيجي وهيكله والولايات التشريعية المدرجة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more