"وهي الصحة" - Translation from Arabic to French

    • à savoir la santé
        
    • que sont la santé
        
    Le présent rapport a dressé le bilan de la Namibie dans les trois domaines mentionnés en introduction, à savoir la santé, l'éducation et la lutte contre la pauvreté. UN وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    Premièrement, les trois domaines prioritaires du programme de base, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, les stratégies concernant la population et le développement, et les activités de plaidoyer, restaient valables. UN أولا، أن مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة الأساسية وهي الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، واستراتيجيات السكان والتنمية والدعوة ما زالت سارية.
    Premièrement, les trois domaines prioritaires du programme de base, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, les stratégies concernant la population et le développement, et les activités de plaidoyer, restaient valables. UN أولا، أن مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة الأساسية وهي الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، واستراتيجيات السكان والتنمية والدعوة ما زالت سارية.
    Participent à ces ateliers des conseillers et spécialistes des principaux domaines de programmation, à savoir la santé en matière de reproduction, la population et les stratégies de développement, le plaidoyer et les questions de sexospécificité. UN وتضم حلقات العمل مستشارين وأخصائيين من المجالات البرنامجية اﻷساسية وهي الصحة اﻹنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة، ومنظور الجنس.
    Ce plan a pour vocation de réduire les taux de morbidité et de mortalité et d'augmenter la résilience de la communauté dans les trois domaines prioritaires que sont la santé public, la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance. UN وتهدف الخطة إلى تقليل معدل المرض والوفيات إلى الحد الأدنى وزيادة قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مجالات التركيز الثلاث وهي الصحة العامة والأمن الغذائي وسُبل كسب الرزق.
    Ce cadre comporte trois grands volets, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et la santé en matière de sexualité; les stratégies relatives à la population et au développement; et les activités de plaidoyer. UN ويعالج اﻹطار المقترح المجالات البرنامجية الثلاثة للصندوق وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية؛ والدعوة.
    Elles ont appuyé les trois domaines prioritaires définis au titre du plan de financement pluriannuel, à savoir la santé en matière de procréation; la population et le développement; et l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعربت عن تأييدها لمجالات تحقيق النتائج الثلاثة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهي الصحة الإنجابية؛ والسكان والتنمية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cependant, ma délégation tient à appeler l'attention sur quatre domaines particuliers qui peuvent avoir un impact significatif sur les perspectives du continent, à savoir, la santé, l'agriculture, l'énergie et le renforcement des capacités. UN ومع ذلك يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى أربعة مجالات محددة يمكن أن يكون لها اثر كبير على مستقبل القارة، ألا وهي الصحة والزراعة والطاقة وبناء القدرات.
    Les principaux aspects de l'action du FNUAP, à savoir la santé et les droits en matière de procréation et l'autonomisation des femmes, ont une influence directe sur les tendances démographiques. UN وتؤثر المجالات الرئيسية لعمل الصندوق، وهي الصحة الإنجابية، والحقوق الإنجابية، وتمكين المرأة، على الاتجاهات السكانية بقوة.
    97. Il est nécessaire de mettre au point des mécanismes de financement destinés aux groupes d'éléments sectoriels considérés, à savoir, la santé, les établissements humains, l'eau douce, les produits chimiques toxiques et les déchets dangereux. UN ٩٧ - تدعو الحاجة إلى استحداث آليات تمويلية للمجموعات القطاعية المستعرضة وهي: الصحة والمستوطنات البشرية، والمياه العذبة، والكيمياويات السامة، والنفايات الخطرة.
    53. De l'avis de la délégation des États-Unis, l'ONU, notamment dans l'exécution de ses activités opérationnelles, devrait se concentrer sur les domaines fondamentaux, à savoir, la santé, l'éducation et l'infrastructure de base. UN ٥٣ - وذكر أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة يجب أن تركز الاهتمام على اﻷساسيات، وهي الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية، خاصة، في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Pour ce faire, il met au point des directives applicables aux activités liées à ses nouveaux domaines prioritaires, à savoir la santé en matière de reproduction, en particulier la planification de la famille et la santé sexuelle; les stratégies en matière de population et de développement et les activités de plaidoyer. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعمل الصندوق على تطوير مبادئ توجيهية لجعل مجالات برنامجه الرئيسية الجديدة ذات وجهة تنفيذية، وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية؛ والدعوة.
    Pour ce faire, il met au point des directives applicables aux activités liées à ses nouveaux domaines prioritaires, à savoir la santé en matière de reproduction, en particulier la planification de la famille et la santé sexuelle; les stratégies en matière de population et de développement et les activités de plaidoyer. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعمل الصندوق على تطوير مبادئ توجيهية لجعل مجالات برنامجه الرئيسية الجديدة ذات وجهة تنفيذية، وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية؛ والدعوة.
    Celle-ci fixe des mesures spéciales, notamment dans les domaines recommandés - à savoir la santé, l'emploi, le logement et l'éducation - et comprend aussi des mesures tendant à accroitre la participation des Roms, y compris celle des femmes, à la vie publique et politique. UN كما تحدد الاستراتيجية تدابير خاصة، لا سيما في المجالات الموصى بالاهتمام بها - وهي الصحة والعمالة والإسكان والتعليم، كما تشمل تدابير لزيادة مشاركة الروما، بما في ذلك المرأة، في الحياة العامة والسياسية.
    La Thaïlande a, pour sa part, mis en place une stratégie nationale et un plan d'action pour la période 2007-2016 qui portent sur les quatre domaines mentionnés dans la résolution, à savoir la santé, l'éducation, la protection et la lutte contre le VIH ainsi que sur sept autres questions prioritaires. UN وقد وضعت تايلند إستراتيجية وطنية وخطة عمل للفترة 2007-2016 تعالج المجالات الأربعة المذكورة في القرار، وهي الصحة التعليم والحماية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته بالإضافة إلى سبع مسائل أخرى ذات أولوية.
    Le FNUAP s'emploie à établir des indicateurs socioéconomiques qui serviront à la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation des programmes, en particulier dans les domaines d'intervention statutaires du FNUAP, à savoir la santé procréative, l'égalité des sexes et la population et le développement. UN 50 - ويعمل الصندوق على وضع مؤشرات اجتماعية - ثقافية ليستعان بها في إعداد البرامج وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها لا سيما في المجالات المشمولة بولايته ألا وهي الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين والسكان والتنمية.
    4. En 1996, le FNUAP a lancé huit nouveaux programmes de pays qui avaient été élaborés en 1995 et qui portent donc sur les nouveaux domaines d'activité du FNUAP, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, les stratégies relatives à la population et au développement, et les activités de sensibilisation. UN ٤ - وفي عام ١٩٩٦، شرع الصندوق في ثمانية برامج قطرية جديدة تم وضعها في عام ١٩٩٥ وهي بالتالي تعكس المجالات البرنامجية الجديدة بالنسبة لبرامج الصندوق وهي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية؛ والدعوة.
    Mon gouvernement s'attèle, dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à tout mettre en œuvre pour répondre aux besoins fondamentaux de la population, à savoir la santé, l'éducation, l'autosuffisance alimentaire, les infrastructures de base, l'électricité, l'eau potable pour tous, sans oublier évidemment la lutte contre le paludisme, le VIH/sida et le combat contre la pauvreté. UN تسعى حكومتي، في إطار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إلى توفير الاحتياجات الأساسية لشعبنا وهي: الصحة والتعليم والاكتفاء الذاتي من الغذاء، والبنى التحتية الأساسية والكهرباء ومياه الشرب للجميع، فضلا عن مكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر.
    À la suite de réunions et d'ateliers rassemblant des experts du système des Nations Unies et d'ailleurs, on a pu formuler des indicateurs de contrôle et d'évaluation des programmes dans les trois domaines prioritaires du Fonds, à savoir la santé en matière de reproduction, les stratégies en matière de population et de développement et les activités de mobilisation. UN وقد وضعت مؤشرات لرصد وتقييم البرامج في المجالات الثلاثة اﻷساسية من برنامج الصندوق )وهي الصحة اﻹنجابية، والسكان، والاستراتيجية اﻹنمائية، والدعوة( بعد اجتماعات وحلقات عمل مجموعات من الخبراء شاركوا فيها من داخل منظمة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    À la suite de réunions et d'ateliers rassemblant des experts du système des Nations Unies et d'ailleurs, on a pu formuler des indicateurs de contrôle et d'évaluation des programmes dans les trois domaines prioritaires du Fonds, à savoir la santé en matière de reproduction, les stratégies en matière de population et de développement et les activités de mobilisation. UN وقد وضعت مؤشرات لرصد وتقييم البرامج في المجالات الثلاثة اﻷساسية من برنامج الصندوق )وهي الصحة اﻹنجابية، والسكان، والاستراتيجية اﻹنمائية، والدعوة( بعد اجتماعات وحلقات عمل مجموعات من الخبراء شاركوا فيها من داخل منظمة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more