Il en va de même pour le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), l'autre pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وينسحب هذا الأمر أيضا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي حجر الزاوية الآخر لنظام عدم الانتشار. |
La famille est universelle, elle est la pierre angulaire de la société et une unité de production et de consommation. | UN | الأسرة وحدة عالمية، وهي حجر الزاوية للمجتمع، ووحدة إنتاج واستهلاك. |
Le bien-fondé du Traité sur les forces classiques en Europe, pierre angulaire de la sécurité européenne, ne saurait être sous-estimé. | UN | ولا نغالي في التأكيد على قيمة اتفاقية القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهي حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
Deuxièmement, éviter au TNP, pierre angulaire du régime de non-prolifération et du désarmement, l'effritement en lui assurant l'universalité. | UN | ثانيا، يجب منع تآكل معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح، عن طريق تحقيق عالميتها. |
Nous croyons que l'entrée en vigueur rapide du Traité adapté sur les forces armées conventionnelles en Europe, une pierre angulaire de la sécurité européenne, s'avérera être une contribution au renforcement de cette sécurité. | UN | ونعتقد أن الإنفاذ المبكر للمعاهدة المعدلة للقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهي حجر الزاوية في الأمن الأوروبي، سيكون دليلا على الإسهام في تعزيز هذا الأمن. |
L'Union européenne demeure pleinement attachée à la mise en oeuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما كلية بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Il appartient désormais à Israël de faire un geste positif en rejoignant tous les États de la région par une adhésion au TNP, pierre angulaire du régime de non-prolifération. | UN | وقد جاء اﻵن دور إسرائيل لكي تتقدم ببادرة إيجابية وتحذو حذو جميع دول المنطقة بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار. |
Nous attachons une extrême importance à l'examen complet et objectif du Traité, pierre angulaire du système de sécurité mondiale et du développement de la coopération internationale. | UN | ونحن نعلق أهمية قصــوى على إجــراء استعــراض شامــل وموضوعي للمعاهدة، وهي حجر من أحجار الزاوية فـي نظام اﻷمن العالمي، وفي توثيق التعاون الدولي. |
Il est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires qui offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète de ces armes. | UN | وهي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي يتيح الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على هذه الأسلحة. |
Il est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires qui offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète de ces armes. | UN | وهي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي يتيح الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على هذه الأسلحة. |
Faute de quoi, le TNP, qui est la pierre angulaire de tout ce que nous entreprenons dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, sera de plus en plus perçu comme ayant été conclu dans l'intérêt supérieur des États dotés d'armes nucléaires. | UN | وإلاَّ سيتزايد النظر إلى معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية في كل جهودنا في مجال الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على اعتبار أنها أبرمت لتحقيق المصلحة السائدة للدول الحائزة على السلاح النووي. |
Il est cependant triste de constater que le multilatéralisme - pierre angulaire de la préservation de la paix et de la sécurité internationale - est aujourd'hui en plein crise. | UN | ولكن، من المؤسف أن نلاحظ أن تعددية الأطراف - وهي حجر الزاوية في حفظ السلم والأمن الدوليين - أصبحت اليوم في أزمة كبيرة. |
La Police nationale civile, pierre angulaire des efforts déployés pour renforcer l'autorité du pouvoir civil, a connu des débuts prometteurs, mais a besoin de ressources plus importantes pour affronter une crise en matière de sécurité publique. | UN | وقد بدأت الشرطة المدنية الوطنية، وهي حجر زاوية في الجهود الرامية إلى تعزيز السلطة المدنية، بداية مبشرة ولكنها تحتاج إلى موارد أكبر لمواجهة أزمة أمن عام. |
Enfin, on note avec satisfaction que le Comité est résolu à poursuivre avec la plus grande diligence ses travaux sur la recommandation générale relative à l'article 2, pierre angulaire de la Convention. | UN | وأشارت أيضا بارتياح إلى أن العمل حول التوصية العامة المتعلقة بالمادة 2، وهي حجر الزاوية في الاتفاقية، سيتقدم تقدما سريعا. |
Il est possible de dynamiser les programmes destinés à améliorer la gestion et la remise en état des terres, pierre angulaire des programmes d'action nationaux (PAN) prévus par la Convention. | UN | ويمكن إعادة تنشيط عملية تحسين إدارة الأراضي واستصلاحها، وهي حجر الزاوية الذي تستند إليه برامج العمل الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le Groupe de Rio réaffirme tant l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) - pierre angulaire du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération - que l'équilibre entre ses trois piliers. | UN | وتعيد مجموعة ريو التأكيد على أهمية كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وتحقيق التوازن بين ركائزها الثلاث. |
Les nobles objectifs de l'Organisation dans le domaine du développement sont compromis en raison de la diminution de l'aide publique au développement et, en particulier, des contributions qu'apportent les donateurs traditionnels aux ressources de base de l'ONU, pierre angulaire du système d'activités opérationnelles en faveur du développement. | UN | واﻷهداف السامية للمنظمة في مجال التنمية تتأثر بالانخفاض في الموارد الرسمية المكرسة للتنمية، ولا سيما الانخفاض في مساهمات المانحين التقليديين في الموارد اﻷساسيــة لﻷمــم المتحــدة، وهي حجر الزاوية في نظام اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
12. La responsabilisation, pierre angulaire de la gestion axée sur les résultats (GAR), suppose que des objectifs et des responsabilités soient définis à tous les niveaux, depuis les rôles des dirigeants et des cadres supérieurs jusqu’aux plans de travail de chaque fonctionnaire. | UN | 12- وتتطلب المساءلة، وهي حجر الزاوية في الإدارة المستندة إلى النتائج، أهدافاً ومسؤوليات واضحة تحدد على كافة المستويات، بدءاً من أدوار الإدارة العليا والأعلى حتى خطط عمل فرادى الموظفين. |
12. La responsabilisation, pierre angulaire de la gestion axée sur les résultats (GAR), suppose que des objectifs et des responsabilités soient définis à tous les niveaux, depuis les rôles des dirigeants et des cadres supérieurs jusqu'aux plans de travail de chaque fonctionnaire. | UN | 12- وتتطلب المساءلة، وهي حجر الزاوية في الإدارة المستندة إلى النتائج، أهدافاً ومسؤوليات واضحة تحدد على كافة المستويات، بدءاً من أدوار الإدارة العليا والأعلى حتى خطط عمل فرادى الموظفين. |
Cet instrument, pierre angulaire de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, a été prorogé indéfiniment en 1995 essentiellement sur la base de l'engagement renouvelé des États dotés d'armes nucléaires d'achever le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de poursuivre les objectifs de l'article VI. Il est grand temps de concrétiser cet engagement. | UN | وقد تم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في نظام الانتشار ونزع السلاح النوويين، إلى ما لا نهاية في عام 1995، وذلك إلى حد كبير على أساس تجديد الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها بإكمال معاهدة الحظر الشامل والسعي لتحقيق أهداف المادة السادسة. |