Le demandeur, une association bélarussienne de producteurs, avait conclu avec le défendeur, une société russe, un contrat de vente de pommes de terre et de betteraves. | UN | أبرمت الشركة المدعية، وهي رابطة مستهلكين بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع البطاطس والبنجر. |
Créée en 1908, la New York County Lawyers'Association est une association d'avocats à but exclusivement caritatif et éducatif. | UN | تأسست رابطة محاميّ مقاطعة نيويورك في عام 1908 ، وهي رابطة للمحامين يقتصر عملها على الأعمال الخيرية وأغراض التعليم. |
C’est une association scientifique dont les activités sont fondées sur la compréhension du fait que la criminalité, sa prévention et la suppression du crime doivent être considérées sous l’angle d’une étude scientifique de la cause du crime, du délinquant et de sauvegardes juridiques pour la société. | UN | وهي رابطة علمية تستند أنشطتها إلى مفهوم أن اﻷنشطة اﻹجرامية ومنعها وقمع الجريمة يجب بحثها من منظور الدراسة العلمية ﻷسباب الجريمة وللمجرمين وللضمانات القانونية للمجتمع. |
Atu Yoo Fan, association de soutien des femmes qui prône une meilleure intégration de leurs activités; | UN | منظمة أتو يو فان، وهي رابطة تقدم الدعم إلى المرأة وتشجع على تحسين تكامل أنشطتها؛ |
Le Pacte mondial des Nations Unies et l'Action commerciale pour l'Afrique − association de grandes STN présentes sur le continent − ont été cités en exemple par les experts. | UN | ومن الأمثلة التي ذكرها الخبراء في هذا الصدد الميثاق العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة وهيئة الأعمال التجارية من أجل أفريقيا وهي رابطة للشركات عبر الوطنية الكبيرة العاملة في القارة. |
Les Philippines sont un des membres fondateurs du Groupe d'amis unis contre la traite des êtres humains, un groupement informel d'États Membres de l'ONU qui s'efforce de relancer et de renforcer la lutte mondiale contre la traite des personnes. | UN | والفلبين عضو مؤسس في مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر، وهي رابطة غير رسمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تسعى إلى المساعدة في إعادة تنشيط وتعزيز مكافحة الاتجار بالأشخاص على صعيد العالم. |
Vu la tendance croissante à la coopération interrégionale, l'OCE poursuit également un processus consultatif annuel avec les principales organisations sous-régionales d'Asie — à savoir l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) et le Forum du Pacifique Sud. | UN | ونظرا لتعاظم الاتجاه نحو التعاون اﻷقاليمي، تسعى المنظمة أيضا إلـــى إجراء مشاورات سنوية مع كبرى المنظمات دون اﻹقليميــة اﻵسيوية ألا وهي: رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ومحفل جنوب المحيط الهادئ. |
En fait, les dispositions des articles 24 et 25 de la Constitution sont fondées sur un mémorandum présenté à l'Assemblée constituante par " les épouses de Nigérians " , une association d'étrangères mariées à des Nigérians. | UN | والواقع أن اﻷحكام الحالية للمادتين ٢٤ و ٢٥ من الدستور تقومان على مذكرة قدمتها إلى الجمعية التأسيسية " زوجات النيجر " ، وهي رابطة تتألف من نساء أجنبيات متزوجات من رجال نيجيريين. |
une association professionnelle des femmes, à but non lucratif, a été créée en 2005, rassemblant les femmes d'affaires de divers secteurs. | UN | وأشارت إلى إنشاء رابطة للأعمال التجارية غير ربحية للنساء في عام 2005، وهي رابطة تجمع سيدات الأعمال من مجموعة متنوعة من القطاعات. |
Le secteur privé s'est rendu compte également que la participation des femmes était indispensable à son développement, ce qui a été à l'origine de la mise en place de la Chambre des femmes chefs d'entreprises : il s'agit là d'une association qui offre aux femmes des emprunts destinés au financement de petites entreprises. | UN | واتضح أيضا للقطاع الخاص أن المرأة ضرورية لتنميته، مما أدى إلى إنشاء غرفة لأصحاب المشاريع من النساء، وهي رابطة تقدم قروضا صغيرة للنساء. |
Il a en outre rejoint le Groupe Egmont en 2002, une association regroupant des services de renseignements du monde entier et il joue un rôle actif dans le sous-comité du Groupe Egmont en tant que représentant de la Région d'Asie. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت الوحدة في عام 2002 إلى مجموعة إغمونت، وهي رابطة تضم وحدات الاستخبارات المالية من جميع أنحاء العالم، وتقوم بدور فعال في اللجنة الفرعية التابعة لمجموعة إغمونت بصفتها ممثلة لمنطقة آسيا. |
8. Le Groupe de travail s'est entretenu avec un représentant de l'Association internationale pour les opérations de paix (IPOA), une association professionnelle qui regroupe plus de 30 SMSP. | UN | 8- وعقد الفريق العامل مشاورة مع رابطة عمليات السلام الدولية، وهي رابطة تجارية تمثل نحو 30 شركة عسكرية وأمنية خاصة. |
36. Un certain nombre de ces sociétés sont membres de l'International Peace Organization Association (IPOA), une association professionnelle à but non lucratif qui a pour but de promouvoir les activités et l'image de ses membres. | UN | 36- وهناك عدد من هذه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من الأعضاء في رابطة منظمه السلام الدولية، وهي رابطة تجارية لا تسعى إلى تحقيق الربح، تعزز أنشطة الشركات الأعضاء فيها وتحسن صورتها. |
une association sur le sport et les femmes, créée récemment, encourage et soutient la participation des femmes aux activités sportives. | UN | والقيام في الآونة الأخيرة بتكوين رابطة المرأة في الألعاب الرياضية في بوتسوانا، وهي رابطة تعزز وتدعم مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية، ينبغي أن يزيد من دعم مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية. |
La Société internationale des systèmes mondiaux de navigation par satellite est une association basée dans le Queensland, qui encourage la recherche et le développement dans les disciplines liées aux GNSS et le développement d'applications GNSS destinées à l'utilisateur final. | UN | وتشجّع الجمعية، وهي رابطة مسجّلة في كوينـزلاند بأستراليا، على البحث والتطوير في التخصصات المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واستحداث تطبيقات لهذه النظم خاصة بالمستخدمين النهائيين. |
Créée en 1908, la New York County Lawyers'Association est une association d'avocats comptant 9 000 membres qui travaille à des fins exclusivement caritatives et éducatives. | UN | تأسست رابطــة محاميّ مقاطعة نيويورك عام 1908، وهي رابطة للمحامين تضم 000 9 عضو ويقتصر عملها على الأعمال الخيرية وأغراض التعليم. |
La Société internationale pour prothèse et orthèse, fondée en 1970, est une association multidisciplinaire de professionnels du monde entier qui se consacre à tous les aspects des sciences ou pratiques associées à la fourniture de soins en matière de prothèse et orthèse ou à la technologie en matière de réadaptation. | UN | تأسست الجمعية الدولية لﻷطراف الصناعية والتقويم عام ١٩٧٠، وهي رابطة للمهنيين من مختلف التخصصات العلمية في العالم من العاملين في جميع جوانب العلوم والممارسات المتصلة بتقديم الرعاية، إما باﻷطراف الصناعية أو بهندسة إعادة التأهيل. |
Le Népal poursuit activement une politique de promotion de la coopération régionale et de compréhension dans le cadre de l'ASACR, une association qui s'inscrit très largement dans notre politique générale de paix, d'amitié et de coopération avec tous les pays du monde, conformément à la Charte des Nations Unies et au non-alignement. | UN | وتطبق نيبال بنشاط سياسة لتشجيع التعاون والتــفاهم اﻹقليمــيين تحت مظلة رابطة جنــوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي رابطة تشكل جزءا هاما لسياستنا العامة القائمة على السلام والصداقة والتعاون مع جميع البلدان في العالم وذلك تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وعدم الانحياز. |
En 2004 a été créé le Conseil français du culte musulman (CFCM), association de droit privée dont les responsables sont élus au sein des lieux de culte. | UN | وفي عام 2004، أُنشئ المجلس الفرنسي للديانة الإسلامية، وهي رابطة تخضع للقانون الخاص يُنتخب القائمون عليها في أماكن العبادة. |
Des activités sont aussi menées en coopération avec PhytoTrade Africa, association de 60 entreprises d'Afrique australe. | UN | وتنفذ الأنشطة المتعلقة بالتجارة البيولوجية أيضاً بالتعاون مع برنامج تجارة النبات في أفريقيا، وهي رابطة تضم 60 مؤسسة تجارية من الجنوب الأفريقي. |
La coopération entre responsables politiques a donné naissance en juillet 1994 à un nouveau groupement, l'Association des États des Caraïbes (AEC), qui regroupe 25 pays et plusieurs territoires dépendants au bord de la mer des Caraïbes. | UN | وقد أدى التعاون فيما بين الزعماء السياسيين إلى تشكيل مجموعة جديدة، وهي رابطة بلدان منطقة البحر الكاريبي، وذلك في تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وهي تتألف من ٢٥ بلدا وعدة أقاليم تابعة في منطقة البحر الكاريبي. |
S'agissant de la parité entre les sexes et des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont financé la première organisation créée à l'intention de femmes démobilisées dans la région des Grands Lacs, à savoir l'Association d'ex-combattantes Ndabaga au Rwanda. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مول الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية أول منظمة للنساء المسرحات في منطقة البحيرات الكبرى، وهي رابطة نداباغا المقاتلات السابقات. |