"وهي قلقة أيضاً إزاء" - Translation from Arabic to French

    • il est également préoccupé par
        
    il est également préoccupé par le manque d'informations quant aux ressources humaines et financières allouées à ce bureau. UN وهي قلقة أيضاً إزاء قلة المعلومات عن الموارد البشرية والمالية المرصودة للمكتب.
    il est également préoccupé par les informations faisant état d'une discrimination à l'encontre des femmes célibataires dans l'accès aux services d'interruption de grossesse. UN وهي قلقة أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بالتمييز ضد النساء غير المتزوجات فيما يتصل بالوصول إلى خدمات الإجهاض.
    il est également préoccupé par les cas de torture et les mauvais traitements imputés à des membres de la police et de la Force de défense nationale avant 2008, qui n'ont pas tous fait l'objet d'une enquête. UN وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل.
    il est également préoccupé par les lacunes dans le domaine de la défense et des poursuites et en ce qui concerne la mise en place et l'application de mesures ou de peines de substitution à la privation de liberté dans le cas des mineurs de 18 ans. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    il est également préoccupé par les lacunes dans le domaine de la défense et des poursuites et en ce qui concerne la mise en place et l'application de mesures ou de peines de substitution à la privation de liberté dans le cas des mineurs de 18 ans. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    il est également préoccupé par les lacunes dans le domaine de la défense et des poursuites et en ce qui concerne la mise en place et l'application de mesures ou de peines de substitution à la privation de liberté dans le cas des mineurs de 18 ans. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    il est également préoccupé par les lacunes qui subsistent concernant la défense, les poursuites en justice et l'élaboration et l'application de mesures ou de sanctions autres que la privation de liberté pour les mineurs de 18 ans. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات التي ظلت تعتري مسائل الدفاع والمقاضاة ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    il est également préoccupé par les cas de torture et les mauvais traitements imputés à des membres de la police et de la Force de défense nationale avant 2008, qui n'ont pas tous fait l'objet d'une enquête. UN وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل.
    il est également préoccupé par la pratique des mariages forcés, des mariages précoces et des mariages temporaires de jeunes filles (art. 23 et 24). UN وهي قلقة أيضاً إزاء إخضاع البنات للزواج القسري والمبكر والمؤقت (المادتان 23 و24).
    il est également préoccupé par la portée limitée du mandat de la Commission, qui empêche cette dernière de promouvoir l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales (art. 2). UN وهي قلقة أيضاً إزاء محدودية ولاية اللجنة التي تمنعها من تعزيز جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية (المادة 2).
    il est également préoccupé par la pratique des mariages forcés, des mariages précoces et des mariages temporaires de jeunes filles (art. 23 et 24). UN وهي قلقة أيضاً إزاء إخضاع البنات للزواج القسري والمبكر والمؤقت (المادتان 23 و24).
    il est également préoccupé par les informations selon lesquelles dans certains centres publics d'aide sociale à Anvers, Gand et Bruxelles, les soins médicaux d'urgence ne sont dispensés aux intéressés que s'ils s'engagent à retourner dans leurs pays d'origine. UN وهي قلقة أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن حصول هؤلاء المهاجرين على الرعاية الطبية العاجلة في بعض المراكز العامة لتقديم المساعدة الاجتماعية في مدن أنتورب وغنت وبروكسل، مشروط بموافقتهم على عودتهم طوعاً إلى بلدانهم الأصلية.
    il est également préoccupé par les informations selon lesquelles dans certains centres publics d'aide sociale à Anvers, Gand et Bruxelles, les soins médicaux d'urgence ne sont dispensés aux intéressés que s'ils s'engagent à retourner dans leurs pays d'origine. UN وهي قلقة أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن حصول هؤلاء المهاجرين على الرعاية الطبية العاجلة في بعض المراكز العامة لتقديم المساعدة الاجتماعية في مدن أنتورب وغنت وبروكسيل، مشروط بموافقتهم على عودتهم طوعاً إلى بلدانهم الأصلية.
    il est également préoccupé par la portée limitée du mandat de la Commission, qui empêche cette dernière de promouvoir l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales (art. 2). UN وهي قلقة أيضاً إزاء محدودية ولاية اللجنة التي تمنعها من تعزيز جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية (المادة 2).
    il est également préoccupé par les nombreux rapports et documents faisant état de menaces et de meurtres dont seraient victimes des dirigeants ruraux, des défenseurs des droits de l'homme, des témoins, des ombudsmans de la police et même des juges (art. 7 et 14). UN وهي قلقة أيضاً إزاء انتشار التقارير والوثائق التي تفيد بحصول تهديدات وعمليات قتل موجهة ضد القادة الريفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والشهود وأمناء مظالم الشرطة بل وحتى القضاة (المادتان 7 و14).
    il est également préoccupé par le fait que l'accès à un conseil et à l'aide judiciaire ne soit pas toujours assuré et par les retards excessifs pris dans le cadre des procès (art. 14). UN وهي قلقة أيضاً إزاء قلة إتاحة فرص الوصول إلى المحامين وإلى المساعدة القانونية، وإزاء التأخير الذي لا مبرر لـه للمحاكمات (المادة 14).
    il est également préoccupé par la pratique de la mise à l'isolement, les limites déraisonnables imposées aux visites des familles et le fait que des traitements médicaux seraient refusés à de nombreux prisonniers du quartier 350 dans la section no 3 de la prison d'Evin (art. 7 et 10). UN وهي قلقة أيضاً إزاء استخدام إجراء العزل أثناء الاحتجاز وتقييد الزيارات الأسرية بصورة غير معقولة وما يُدّعى من رفض توفير العلاج الطبي لسجناء كثيرين في العنبر 350/المرفق الإصلاحي 3 في سجن إيفين (المادتان 7 و10).
    il est également préoccupé par la pratique de la mise à l'isolement, les limites déraisonnables imposées aux visites des familles et le fait que des traitements médicaux seraient refusés à de nombreux prisonniers du quartier 350 dans la section no 3 de la prison d'Evin (art. 7 et 10). UN وهي قلقة أيضاً إزاء استخدام إجراء العزل أثناء الاحتجاز وتقييد الزيارات الأسرية بصورة غير معقولة وما يُدّعى من رفض توفير العلاج الطبي لسجناء كثيرين في العنبر 350/المرفق الإصلاحي 3 في سجن إيفين (المادتان 7 و10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more