"وواصل المركز" - Translation from Arabic to French

    • le Centre a continué
        
    • il a continué
        
    • le Centre a poursuivi
        
    • le Centre a également continué
        
    le Centre a continué d'instaurer des relations de travail fructueuses avec les organisations internationales qui s'occupent du désarmement. UN 15 - وواصل المركز أيضا العمل في تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات التي لها صلة بنزع السلاح.
    le Centre a continué d'encourager l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies. UN وواصل المركز ترويجه بنجاح لاستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها.
    le Centre a continué de renforcer ses moyens d'action dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    il a continué de renforcer sa coordination et sa coopération avec de plus en plus d'institutions des Nations Unies, de fonds, de programmes et de départements qui travaillent sur le terrain. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    le Centre a poursuivi sa contribution à ce processus en étudiant de nouveaux domaines qui influent sur l’aptitude de l’organisation à aider à l’application de la Convention dans un contexte international en évolution constante. UN وواصل المركز الدولي لنماء الطفل مساهمته في هذه العملية من خلال البحث عن مجالات جديدة تؤثر على قدرة المنظمة على تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقية في مناخ دولي دائم التطور.
    Tout au long de l'année, le Centre a continué de soulever la question des droits des enfants avec les ministères concernés du Cameroun, du Congo et du Gabon. UN وواصل المركز طيلة السنة إثارة مسألة حقوق الطفل مع الوزارات المعنية في غابون والكاميرون والكونغو.
    le Centre a continué d'appuyer régulièrement le Programme, notamment pour ce qui est de ses volets désarmement et sécurité, afin que le Moratoire soit pleinement appliqué. UN وواصل المركز تقديم الدعم إلى البرنامج، حسب الاقتضاء، خاصة فيما يتعلق بعنصري نزع السلاح والأمن من البرنامج، لكفالة تنفيذ الوقف المؤقت تنفيذا فعالا.
    le Centre a continué à faire des observations détaillées à la Commission parlementaire de la défense et de l'intérieur et aux députés intéressés, ainsi qu'au Ministère de l'intérieur. UN وواصل المركز تقديم تعليقات تفصيلية إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بالدفاع والداخلية والمشرعين المهتمين فضلا عن وزارة الداخلية.
    le Centre a continué à axer ses activités sur les droits de l'homme et les élections, en mettant l'accent sur la promotion de la participation des femmes, des personnes handicapées et des populations autochtones à la vie politique et aux processus électoraux. UN وواصل المركز تركيز أنشطته على حقوق الإنسان والانتخابات، مع التأكيد على مشاركة المرأة، والأشخاص ذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية في العمليات السياسية والانتخابية.
    le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles. UN 21 - وواصل المركز تقديم دعمه المنتظم للإجراءات التقليدية وغير التقليدية.
    le Centre a continué de coopérer avec le secrétariat exécutif de la CEDEAO. UN 27 - وواصل المركز أيضا تعاونه مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    le Centre a continué d'axer ses efforts sur les opérations multiorganisations, qui ont ouvert de nouvelles perspectives à la coopération technique en particulier pour ce qui est de l'élaboration de stratégies commerciales et de la compétitivité des entreprises. UN وواصل المركز التركيز على المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي أتاحت مجالات جديدة للتعاون التقني، ولا سيما في مجال تنمية الاستراتيجيات التجارية وتحسين القدرة التنافسية للمؤسسات.
    le Centre a continué à donner des avis techniques au Réseau d'action d'Afrique de l'Ouest sur les armes légères. UN 38 - وواصل المركز تقديم المشورة التقنية إلى شبكة عمل غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    17. En 2003, le Centre a continué de fournir aux États Membres, sur demande, le même type d'assistance technique en ce qui concerne la Convention et ses Protocoles. UN 17- وواصل المركز في عام 2003 تقديم مساعدة تقنية مماثلة تتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    17. le Centre a continué — essentiellement par le biais de ses publications — à sensibiliser le public aux menaces qui pèsent actuellement sur la paix, au désarmement dans la région et aux moyens de prévenir ou de réduire les causes de tension ou d'insécurité. UN ١٧ - وواصل المركز توسيع جهوده عن طريق أنشطة النشر بصفة رئيسية لزيادة الوعي بالتهديدات الحالية للسلم، وبنزع السلاح في المنطقة وبوسائل منع التوتر أو انعدام اﻷمن أو الحد من أسبابها.
    15. Pour atteindre ses objectifs, le Centre a continué de renforcer ses contacts et sa coopération avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les organismes de recherche et les établissements universitaires. UN ١٥ - وواصل المركز توسيع نطاق اتصالاته وتعاونه مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، ومع مؤسسات البحوث والمؤسسات اﻷكاديمية، وذلك من أجل تعزيز أهدافه.
    il a continué d'organiser des conférences annuelles sur le désarmement et la non-prolifération ainsi que des séminaires régionaux destinés à promouvoir l'universalité et l'exécution des traités multilatéraux de désarmement. UN وواصل المركز تنظيم مؤتمرات سنوية للأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك حلقات دراسية إقليمية لتعزيز عالمية صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنفيذها.
    il a continué de fournir une assistance aux cinq États d'Asie centrale en vue de l'élaboration et de la mise au point définitive d'un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. À cet effet, il a organisé une série de consultations officieuses entre les États de cette région. UN وواصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في صياغة وإنجاز معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عن طريق تنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى.
    il a continué à offrir des services spécialisés à 52 élèves malvoyants dans des jardins d'enfants et des écoles maternelles et primaires et dans le cadre d'activités de formation professionnelle et d'information. UN وواصل المركز تقديم خدماته المتخصصة لـ 52 تلميذا ضعاف البصر من خلال رياض الأطفال، وفصول التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي، وبرامج التدريب المهني والتوعية.
    le Centre a poursuivi ses partenariats avec la Fondation Friedrich-Ebert, l'Institut d'études sur la sécurité, le Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix et le bureau du PNUD au Togo. UN وواصل المركز شراكاته مع مؤسسة فريدريك إيبرت، ومعهد الدراسات الأمنية، ومركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توغو.
    le Centre a poursuivi la mise à jour de ses normes et directives de microdésarmement régional en prenant en compte les méthodes d'action appliquées dans la région et ailleurs. UN وواصل المركز تحديث معاييره ومبادئه التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح على نطاق مصغر لتعكس أفضل الممارسات التشغيلية في المنطقة وخارجها.
    le Centre a également continué à offrir sa coopération technique aux gouvernements et aux institutions nationales, sur leur demande. UN وواصل المركز أيضا تقديم التعاون التقني للحكومات والمؤسسات الوطنية، بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more