"ووافقت الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • les Parties ont approuvé
        
    • les Parties ont convenu
        
    • les Parties sont convenues
        
    • les Parties ont décidé
        
    • elles avaient également
        
    les Parties ont approuvé ce projet de décision, tel que modifié oralement, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont approuvé ces deux projets de décision pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين للنظر فيهما مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont approuvé ce projet de décision pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيه.
    les Parties ont convenu que cette interprétation serait consignée dans le présent rapport. UN ووافقت الأطراف على أن ينعكس هذا الفهم في هذا التقرير.
    les Parties ont convenu de créer un groupe de contact, présidé par M. W. L. Sumathipala UN 51 - ووافقت الأطراف على تشكيل فريق اتصال لإجراء مزيد من مناقشة التعيينات، وسيرأس الفريق السيد ل.
    les Parties sont convenues que l'on devait encourager les intéressés à épargner en vue de leur retraite, mais qu'ils ne devaient pas y être contraints par la loi ni bénéficier d'incitations fiscales à cette fin. UN ووافقت الأطراف على أنه إذا كان ينبغي التشجيع على الإدخار، إلا أنه لا ينبغي الإجبار على ذلك بموجب القانون أو منح حوافز ضريبية لهذا الغرض.
    les Parties ont décidé que la question devrait être examinée plus avant par la vingt et unième Réunion des Parties. UN ووافقت الأطراف على ضرورة النظر مجدداً في المسألة خلال الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    les Parties ont approuvé les projets de décision reflétant cet accord pour plus ample examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 132- ووافقت الأطراف على مواصلة النظر في مشاريع مقررات تعبر عن ذلك الاتفاق، واعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont approuvé le projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont approuvé le projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont approuvé ce projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    26. les Parties ont approuvé le projet de décision sur cette question, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 26 - ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر المتعلق بهذا الشأن على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    les Parties ont approuvé les projets de décision en vue de leur examen plus poussé au cours du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيهما.
    les Parties ont convenu que les Parties intéressées se réuniraient de manière informelle pour examiner la question. UN 38 - ووافقت الأطراف على ضرورة أن تجتمع الأطراف المعنية بصورة غير رسمية لمناقشة هذه المسألة.
    Dans la décision XV/8, les Parties ont convenu de < < proroger jusqu'au 31 décembre 2007 la dérogation globale pour des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse dans les conditions énoncées à l'annexe II du rapport de la sixième Réunion des Parties > > . UN ووافقت الأطراف في المقرر 15/8 على " مد العمل بإعفاء الاستخدام المختبري والتحليلي الحرج حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 " بموجب الشروط المنصوص عليها في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع السادس للأطراف.
    Par la suite, l'un des coordonnateurs du Groupe de discussion a rendu compte des débats tenus au sein du Groupe, que les Parties ont convenu de consigner comme suit dans le présent rapport : UN 154- وبعد ذلك قدم أحد المنظمين المشاركين لفريق المناقشة السرد التالي للمناقشات التي دارت في فريق المناقشة، ووافقت الأطراف على ضرورة أن تنعكس هذه المناقشات في هذا التقرير:
    les Parties ont convenu de créer un groupe de contact, coprésidé par M. Javier Camargo (Colombie) et Mme Masami Fujimoto (Japon), pour élaborer plus avant le projet de décision. UN 69 - ووافقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد خافيير كمارغو (كولومبيا) والسيدة ماسامي فوجيموتو (اليابان)، لمواصلة العمل بشأن مشروع المقرر.
    les Parties sont convenues d'organiser en 2000 en République d'Ouzbékistan un forum économique des États du Groupe et d'y inviter les organisations internationales intéressées. UN ووافقت الأطراف على أن يعقد المنتدى الاقتصادي الحكومي لدول المجموعة في جمهورية أوزبكستان في عام 2001، وسوف يدعى ممثلو المنظمات الدولية المهتمة إلى المشاركة فيه.
    Au cours des débats, des avis divergents ont été exprimés au sujet de la proposition et les Parties sont convenues de reporter l'examen de cette question à la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وأبديت آراء متضاربة أثناء المناقشة بشأن الاقتراح، ووافقت الأطراف على إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    À la septième session du Comité, les Parties sont convenues de la nécessité de définir et d'adopter un nombre limité d'indicateurs et de les intégrer dans un système simple et efficace permettant d'examiner la mise en œuvre de la Stratégie. UN ووافقت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على ضرورة وضع مجموعة محدودة من المؤشرات ودمجها في نظام استعراض بسيط وفعال لتنفيذ الاستراتيجية.
    les Parties ont décidé de se rencontrer à nouveau pour arrêter les modalités d'exécution, notamment en ce qui concerne la démarcation des limites. UN ووافقت الأطراف على مواصلة الاجتماعات لوضع إطار عمل لتنفيذ الحكم السالف الذكر بما في ذلك رسم الحدود.
    elles avaient également fixé, à ce moment-là, les modalités d'établissement de la version finale du rapport, qui prévoyaient que les Parties soumettraient de nouvelles observations au consultant qui avait réalisé l'évaluation et préparé le rapport, à savoir ICF International. UN ووافقت الأطراف في ذلك الوقت على عملية لاستكمال التقرير، تتضمن تقديم مزيد من التعليقات من جانب الأطراف إلى المؤسسة الاستشارية ICF الدولية التي أجرت التقييم وأعدت التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more