"ووافق المجلس على" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a approuvé
        
    • le Conseil est convenu
        
    • le Conseil a décidé de
        
    • il a approuvé la
        
    • il a par la suite approuvé
        
    • le Comité mixte a décidé
        
    • il a décidé
        
    • le Conseil a convenu
        
    • le Comité mixte a approuvé
        
    • le Comité a accepté
        
    • le Conseil a constaté
        
    • le Conseil approuve le
        
    le Conseil a approuvé au total 76 liquidations, dont les revenus correspondants s'élèvent à 2 856 040 euros. UN ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو.
    le Conseil a approuvé la prorogation du programme pour l'Égypte. UN ووافق المجلس على تمديد البرنامج المتعلق بمصر.
    le Conseil est convenu d'étudier plus avant ces questions à sa quarante-quatrième réunion. UN ووافق المجلس على مواصلة النظر في هذه المسائل في اجتماعه الرابع والأربعين.
    le Conseil a décidé de continuer à travailler sur les modalités de ces instructions. UN ووافق المجلس على مواصلة العمل بشأن طرائق تنفيذ هذه السياسة.
    il a approuvé la prorogation jusqu'au 31 décembre 2011 du contrat en cours avec l'Actuaire-conseil; UN ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    il a par la suite approuvé le statut de l'Institut (décision 1984/124), que l'Assemblée générale a entériné (résolution 39/249). UN ووافق المجلس على النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمناء وأقرته الجمعية العامة )مقرر المجلس ١٩٨٤/١٢٤ وقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٩(.
    Après examen du rapport de la deuxième session de la Commission, le Conseil a approuvé la recommandation de la Commission. UN ووافق المجلس على هذه التوصية بعد أن نظر في تقرير اللجنة التقنية الدولية المعنية بالمتفجرات عن دورتها الثانية.
    :: La situation dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan n'a pas enregistré de progrès apparents, mais ne s'est pas détériorée, et le Conseil a approuvé sans délibération une prorogation du mandat de la FNUOD. UN :: وفي حين أنه لم يحدث تقدم ملحوظ في الحالة داخل مرتفعات الجولان السورية المحتلة، لم يحدث تدهور في الحالة ووافق المجلس على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة دون إجراء مناقشة.
    le Conseil a approuvé le rapport du Comité, y compris ses conclusions et recommandations. UN ووافق المجلس على تقرير اللجنة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    le Conseil a approuvé diverses dispositions visant à renforcer cette collaboration, touchant notamment ses futures réunions. UN ووافق المجلس على عدد من اﻷحكام المحددة فيما يتصل بتعزيز التعاون، ولا سيما بشأن اجتماعات المجلس في المستقبل.
    le Conseil a approuvé l'initiative du Comité sous réserve que cette offre soit acceptée par l'État partie concerné. UN ووافق المجلس على مبادرة اللجنة رهنا بقبول عرضها من قبل الدولة الطرف المعنية.
    le Conseil a approuvé l'action du Comité, sous réserve que l'offre de ce dernier soit acceptée par l'État partie concerné. UN ووافق المجلس على مبادرة اللجنة رهنا بقبول عرضها من قبل الدولة الطرف المعنية.
    le Conseil est convenu d'inclure la déclaration dans la version définitive du rapport. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    le Conseil est convenu de passer en revue les résultats de ses travaux et d'examiner les moyens d'améliorer son fonctionnement en 2003 à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de sa création. UN ووافق المجلس على استعراض إنجازاته وبحث كيفية تحسين أدائه لعمله في عام 2003 بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإنشائه.
    le Conseil est convenu que la session à venir devrait être organisée aussitôt que possible en 1996. UN ووافق المجلس على أن تعقد الدورة المقبلة في وقت مبكر قدر اﻹمكان في عام ١٩٩٦.
    6. le Conseil a décidé de remanier à nouveau la procédure d'accréditation. UN 6- ووافق المجلس على إجراء تعديلات أخرى على الإجراء المتعلق بالاعتمادات.
    il a approuvé la politique révisée de gestion globale des risques; UN ووافق المجلس على السياسة المنقحة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛
    il a par la suite approuvé le statut de l'Institut (décision 1984/124), que l'Assemblée générale a entériné (résolution 39/249). UN ووافق المجلس على النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمناء وأقرته الجمعية العامة )مقرر المجلس ١٩٨٤/١٢٤ وقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٩(.
    le Comité mixte a décidé de laisser au Comité permanent le soin d'en arrêter les dates. UN ووافق المجلس على أن يفوض اللجنة الدائمة بتحديد تواريخ عقد الدورات التالية للمجلس.
    Faute de temps, le Conseil n’a pu qu’effleurer ces questions, et il a décidé de les maintenir à son ordre du jour. UN ولم يتيسر إلا البدء بإجراء مناقشة بشأن هذه المسائل: ووافق المجلس على إبقاء هذا البند في جدول أعماله.
    le Conseil a convenu d'accorder au Groupe d'experts un délai supplémentaire de 60 jours pour l'établissement du rapport. UN ووافق المجلس على إمهال الفريق 60 يوما إضافية لإعداد التقرير.
    le Comité mixte a approuvé le plan et le calendrier présentés par la CFPI. UN ووافق المجلس على خطة المشروع والجدول الزمني اللذين أعدتهما لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    le Comité a accepté d'examiner cette demande. UN ووافق المجلس على النظر في هذا الطلب.
    le Conseil a constaté que, compte tenu de leur diversité, les conflits en Afrique devaient faire l’objet d’analyses distinctes. UN ٣١ - ووافق المجلس على أن التنوع الكبير للصراعات في أفريقيا يستحق إجراء عمليات تحليل على نطاق واسع.
    le Conseil approuve le rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/13. UN ووافق المجلس على التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more