l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS applique strictement ses directives relatives aux achats lorsqu'elle engage des consultants. | UN | 201 - ووافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال بدقة للتوجيهات في مجال المشتريات والمتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation réitérée du Comité tendant à accélérer, en consultation avec le PNUD, la finalisation du mémorandum d'accord visant à régulariser les fonctions des services centraux reçus du PNUD. | UN | 122- ووافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم لتنظيم وظائف الخدمات المركزية التي يقدمها البرنامج الإنمائي. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation réitérée du Comité tendant à organiser un système de contrôle interne englobant les procédures financières, les contrôles et les données. | UN | 128- ووافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن يرتب المكتب تغطية لعمليات المراقبة الداخلية بشأن الإجراءات والضوابط والبيانات المالية. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de poursuivre et d'accentuer les contrôles mis en place afin de s'assurer que les bureaux extérieurs respectent strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies. | UN | 33 - ووافق المكتب على توصية المجلس بمواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة احترام المكاتب الميدانية بدقة النظام المالي والقواعد الإدارية للأمم المتحدة. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de se rapprocher des services du Trésorier à New York et des bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | 52 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
L'UNOPS souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, alloue d'urgence des ressources afin de surmonter aussitôt que possible les lacunes constatées dans le système Atlas, plus spécialement celles considérées comme critiques. | UN | 193 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بالتعجيل برصد الموارد اللازمة لإزالة أوجه النقص المحددة في نظام أطلس في أقرب وقت ممكن، لا سيما أوجه النقص المصنفة بوصفها حرجة. |
le Bureau a accepté les instructions permanentes sur la gestion des bureaux de pays et des bureaux régionaux. | UN | ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Conseil tendant à ce que la validité et l'exactitude des procès-verbaux affichés à la suite des opérations de nettoyage des données fassent l'objet d'une vérification interne. | UN | 145 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يتم التحقق في إطار عملية مراجعة الحسابات الداخلية للمكتب من صحة ودقة اليوميات التي تم نشرها نتيجة لعملية تنظيف البيانات. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS identifie toutes les modifications apportées au système Atlas depuis la période de formation précédente et dispense aux utilisateurs une formation à jour concernant ces modifications. | UN | 147- ووافق المكتب على توصية المجلس بتحديد جميع التغييرات في نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير التدريب المستكمل للمستخدمين للنظام على تلك التغيرات. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, à titre prioritaire, approuve et distribue à tout son personnel un document sur le dispositif de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas. | UN | 165 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يجمّع إطارا عاما للضوابط الداخلية يشمل جميع برامج نظام أطلس كمسألة ذات أولوية ويعممه على جميع الموظفين. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle l'UNOPS, de concert avec le PNUD, devrait veiller à ce que les paiements répartis entre deux responsables d'un budget ou davantage soient approuvés par les deux responsables avant que le paiement ne soit exécuté. | UN | 179 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بكفالة موافقة مسؤولي الميزانية عن المبالغ المنقسمة بين مسؤولين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانيات قبل أن تتم عملية الدفع. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, pour gérer les coûts des projets, adopte d'autres mesures de contrôle jusqu'à ce que les budgets corrects soient enregistrés dans le système Atlas. | UN | 182 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع ضوابط بديلة إلى حين إدراج الميزانيات الصحيحة في نظام أطلس لإدارة تكاليف المشاريع. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle l'UNOPS, de concert avec le PNUD, devrait accélérer ses efforts pour développer et produire tous les rapports d'exception et de suivi. | UN | 185 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير الاستثناء والرصد وتنفيذها. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, envisage de nouveau d'activer la fonction < < piste d'audit > > , en tenant compte de son impact bénéfique sur les opérations du système Atlas. Pare-feu | UN | 188 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS identifie les besoins de formation au niveau tant organisationnel qu'individuel afin d'élaborer un plan de formation appuyé par un volume de ressources adéquat. | UN | 208 - ووافق المكتب على توصية المجلس بتحديد الاحتياجات التدريبية التنظيمية وكذلك الفردية بهدف وضع خطة تدريبية مدعومة بقدر كاف من الموارد. |
l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS veille à ce que les fonctionnaires signent la lettre d'engagement pour tous les engagements de durée déterminée et que des exemplaires de cette lettre soient conservés dans un bureau central afin qu'il soit ensuite possible de s'y référer. | UN | 211 - ووافق المكتب على توصية المجلس بكفالة توقيع الموظفين على رسالة التعيين فيما يتعلق بجميع التعيينات المحددة المدة والاحتفاظ بنسخ في موقع مركزي للرجوع إليها في المستقبل. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de prendre les mesures voulues pour s'assurer tous les mois de la réalisation, de la révision et de la validation des rapprochements bancaires. | UN | 54 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باتخاذ التدابير الملائمة لضمان إعداد التسويات المصرفية واستعراضها والموافقة عليها على أساس شهري. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de renforcer le contrôle des soldes bancaires mensuels, afin de s'assurer du strict respect de la disposition 104.7 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. | UN | 61 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يعزز ضوابطه على الأرصدة المصرفية الشهرية لكي يتسنى ضمان احترام أحكام القاعدة 104-7 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بشكل صارم. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de préciser dans les mandats confiés aux auditeurs externes que l'audit des dépenses réalisées par les partenaires d'exécution doit porter également sur les engagements non réglés à la date de clôture des exercices. 7. Dépenses de personnel | UN | 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين بأن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة. |
L'UNOPS souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS a) élabore un plan stratégique pour les TIC, b) envisage de mettre en place une cellule ou un Comité directeur pour les TIC et c) étudie l'intérêt qu'il y aurait à adopter les normes et les meilleures pratiques internationales en vigueur à son environnement TIC. | UN | 140 - ووافق المكتب على توصية المجلس بـ (أ) وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات، و (ب) والنظر في إنشاء وظيفة توجيهية أو لجنة توجيهية لتكنولوجيا المعلومات و (ج) وبحث المنافع التي تنشأ عن اعتماد المعايير الدولية وأفضل الممارسات التي سيطبقها على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
le Bureau a accepté la proposition suivante du secrétariat, fondée sur l'expérience: | UN | ووافق المكتب على اتباع النهج التالي الذي اقترحته الأمانة بالاستناد إلى تجارب الماضي: |