"ووثائق سفر" - Translation from Arabic to French

    • et des documents de voyage
        
    • et de documents de voyage
        
    • et documents de voyage
        
    • que de faux documents de voyage
        
    • autres documents de voyage
        
    Elle s'était rendue en train à Kinshasa, où elle avait reçu un billet d'avion et des documents de voyage d'une personne de sa paroisse qui lui avait rendu visite pendant sa détention. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    nombre de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire recevant des papiers d'identité et des documents de voyage. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر.
    L'objectif de libre circulation des personnes dans la région a été atteint, et les États membres ont adopté des passeports et des documents de voyage à l'emblème de la CEDEAO. UN وأضحى تنقل الأشخاص في داخل المنطقة حرا واعتمدت الدول الأعضاء جوازات ووثائق سفر موحدة لمواطني الجماعة.
    Le Bangladesh empêche les mouvements des indésirables en restreignant strictement le mouvement transfrontières de toute personne non munie des pièces d'identité voulues et de documents de voyage valides. UN إن تنقل الأشخاص غير المرغوبين يُمنع بواسطة التقييد الصارم لتحرك أي شخص عبر الحدود بدون وثائق هوية صحيحة ووثائق سفر سارية.
    De faux papiers d'identité, numéros de sécurité sociale, passeports et documents de voyage étaient aussi fréquemment utilisés pour ouvrir des comptes bancaires sur lesquels étaient virés des fonds en provenance et à destination de l'organisation AlQaida. UN واستُخدمت أيضا بشكل مكثف أوراق هوية وأرقام ضمان اجتماعي وجوازات سفر ووثائق سفر مزورة لفتح حسابات مصرفية تم عن طريقها إرسال نقود إلى تنظيم القاعدة وتلقي نقود منه.
    Ce soutien prend diverses formes : appels de fonds, financement, délivrance de pièces d'identité contrefaites ou volées ainsi que de faux documents de voyage et caches. UN ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
    Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Les requérants ont obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. UN ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر.
    Le 22 mars 2012, l'État partie a informé le Comité que le tribunal des migrations de Malmö avait décidé, le 8 décembre 2011, d'annuler l'arrêté d'expulsion et d'accorder au requérant la résidence permanente, ainsi que le statut de réfugié et des documents de voyage. UN وفي 22 آذار/مارس 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن محكمة قضايا الهجرة في مالمو قد قررت، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلغاء قرار طرد صاحب الشكوى ومنحه رخصة إقامة وتصريح بوضع اللجوء ووثائق سفر.
    On a donc entamé au Kirghizistan le travail concret qui aboutira à la délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage conformes aux normes mondiales modernes. UN وبالتالي، شرعت جمهورية قيرغيزستان في خطوات عملية من أجل إصدار بطاقات هوية ووثائق سفر جديدة تلتزم بالمعايير الدولية الحديثة.
    L’agent en fonction traite actuellement 600 demandes de carte d’identité hollandaise, 500 demandes de visa, 300 demandes de remboursement de la taxe sur les ventes et de la taxe sur les carburants, 400 demandes de laissez-passer des Nations Unies et de documents de voyage, et plus de 100 demandes d’achat de véhicules en franchise. UN ومساعد المراسم يتولى، في الوقت الحالي، تجهيز ٦٠٠ طلب للحصول على بطاقات هوية هولندية و ٥٠٠ طلب تأشيرات سفر و ٣٠٠ طلب لاسترداد قيمة الضريبة على الوقود والبضائع المعفاة من الضرائــب و ٤٠٠ طلــب ﻷذونات مرور ووثائق سفر من اﻷمم المتحدة، وأكثر من ١٠٠ طلب لشراء المركبات المعفاة من الضرائب.
    À la suite des combats qui ont éclaté avec une nouvelle intensité en Afghanistan le 1er janvier 1994, les autorités pakistanaises ont fermé leur frontière avec l'Afghanistan le 12 janvier 1994, sauf s'il s'agit des personnes munies de visa et de documents de voyage en règle, ou de cas humanitaires. UN وقد دفع القتال الذي اندلع بحدة جديدة في أفغانستان في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ السلطات الباكستانية الى إغلاق الحدود مع أفغانستان في ١٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤، باستثناء اﻷشخاص الذين يحملون تأشيرات دخول ووثائق سفر سارية المفعول، باﻹضافة الى الحالات اﻹنسانية.
    Plus de 35 000 cartes d'identité et plus de 44 000 documents de voyage ont été délivrés par la MINUK durant la période examinée, ce qui porte respectivement à 222 000 et 286 000 le nombre total de cartes d'identité et documents de voyage ainsi délivrés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت البعثة بطاقات هوية لما يزيد على 000 35 شخص ووثائق سفر لـ 000 44 شخص، وبذلك بلغ مجموع عدد الوثائق الصادرة 000 222 و 000 286، على التوالي.
    Ce soutien prend diverses formes : appels de fonds, financement, délivrance de pièces d'identité contrefaites ou volées ainsi que de faux documents de voyage et caches. UN ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
    La falsification des passeports, visas et autres documents de voyage, les problèmes techniques aux frontières ainsi que le scepticisme, la confusion et d'autres déficiences concernant la Liste récapitulative sont autant d'éléments qui contribuent à ces défaillances. UN ويسهم في هذا الوضع وجود جوازات سفر وتأشيرات ووثائق سفر أخرى مزورة، وحدوث مشاكل تقنية على الحدود، واعتراء الشك، والغموض، وأوجه قصور أخرى، القائمة الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more