"ووحدة دعم" - Translation from Arabic to French

    • Unité d'appui à l'
        
    • le Groupe de l'appui aux
        
    • et le Groupe d'appui
        
    • et du Groupe d'appui aux
        
    • une unité
        
    • soutien aux
        
    • et Groupe d'appui à
        
    • le Groupe d'appui à
        
    • l'Unité d'appui à
        
    • le Groupe du traitement
        
    • le Groupe d'appui pour
        
    • et l'Unité de soutien à
        
    • le Groupe d'appui aux
        
    L'Unité d'appui à l'application est actuellement en contact avec la capitale et la Mission permanente à Genève pour étudier les possibilités d'organiser une telle manifestation; UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    Les présidents décideraient, en consultation avec les États parties et l'Unité d'appui à l'application, de l'ordre du jour de chaque comité ou groupe. UN وسيقرر الرؤساء بالتشاور مع الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ جدول أعمال كل لجنة أو مجموعة.
    27A.14 Les services de gestion financière sont assurés par le Service des contributions, la Trésorerie et le Groupe de l'appui aux activités de contrôle. UN 27 ألف - 14 تقدم خدمات الإدارة المالية من قبل دائرة الاشتراكات، والخزانة، ووحدة دعم الرقابة.
    A.27A.12 Le montant de 2 467 200 dollars doit permettre de financer le maintien de 14 postes dans le Service des contributions, à la Trésorerie et dans le Groupe de l'appui aux activités de contrôle. UN ألف-27 ألف-12 تتصل الاحتياجات البالغة 200 467 2 دولار باستمرار 14 وظيفة في دائرة الاشتراكات والخزانة ووحدة دعم الرقابة.
    A.9.59 Les activités d'appui au programme sont assurées par le Service administratif du Département et le Groupe d'appui informatique. UN ملخص الاحتياجات حسب العنصر 1 - المكتب التنفيذي ألف - 9-59 دعم البرنامج يشمل المكتب التنفيذي ووحدة دعم المعلومات.
    Le Bureau du chef de l'administration se compose du secrétariat du chef, de la Section du budget et de la planification, du Groupe de la sécurité aérienne, du Groupe de la formation et du Groupe d'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN 60 - يتألف مكتب كبير الموظفين الإداريين من مكتب أمامي للرئيس، وقسم الميزانية والتخطيط ووحدة السلام الجوية، ووحدة التدريب ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    [Il reste à débattre de cette partie, où pourront être mentionnés un programme de travail intersessions, des plans d'action, une Unité d'appui à l'application de la Convention, etc.] UN [سوف تناقَش لاحقاً - وقد تشمل برنامج العمل لفترة ما بين الدورتين، وخطط العمل، ووحدة دعم التنفيذ، وما إلى ذلك.]
    Le Président de la Réunion des États parties a donc établi le présent document qui expose dans les grandes lignes les résultats obtenus jusqu'ici grâce aux activités de promotion de l'universalisation de la Convention menées en 2014 par le Président, les Vice-Présidents et l'Unité d'appui à l'application. UN وقد جمّع رئيس اجتماع الدول الأطراف، على النحو الواجب، هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2014.
    En marge de la Réunion d'experts, une réunion informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et Haïti pour débattre des questions ayant trait à l'universalisation. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وهايتي لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    En marge de la Réunion d'experts, une réunion informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et le Népal pour débattre des questions ayant trait à l'universalisation. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ ونيبال لمناقشة مسألة تحقيق عالمية الاتفاقية.
    24.10 Cette partie du sous-programme est exécutée par la Section des contributions, la Trésorerie et le Groupe de l'appui aux activités de contrôle, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ٢٤-١٠ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ينفذه قسم الاشتراكات، والخزانة ووحدة دعم اﻹشراف في مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة.
    29A.10 La prestation de services de gestion est assurée par le Bureau de la politique de gestion et par le Groupe de l'appui aux activités de contrôle. UN 29 ألف-10 يقوم بتوفير الخدمات الإدارية مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة.
    Le Bureau de la politique de gestion et le Groupe de l'appui aux activités de contrôle assurent des services de gestion au sein du Département de la gestion. UN ثامنا - 14 يقوم مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة بتوفير هذه الخدمات داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    Si le poste supplémentaire demandé est approuvé, la Section du contrôle des mouvements serait par la suite scindée en deux groupes : le Groupe des opérations et le Groupe d'appui aux missions. UN وسيصار لاحقا، بعد الموافقة على الوظيفة الإضافية المقترحة، إلى إعادة هيكلة قسم مراقبة الحركة ليصبح وحدتين: وحدة العمليات ووحدة دعم البعثات.
    Ces services comprendraient la Section des finances, la Section du personnel, la Section des achats, la Section des services médicaux et la Section des services généraux, ainsi que le Groupe de la formation, le Groupe des services de conseil et le Groupe d'appui des Volontaires des Nations Unies. UN وتضم الخدمات الإدارية أقسام المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والخدمات الطبية والخدمات العامة، فضلا عن التدريب، وإسداء المشورة ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    7.1 Le Bureau est dirigé par un chef, qui relève du Secrétaire général adjoint par l'entremise du Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et qui se compose du Bureau de l'amélioration de la gestion et du Groupe d'appui aux activités de contrôle. UN 7-1 يرأس المكتب رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام عن طريق مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ويتكون المكتب من مكتب تحسين الإدارة ووحدة دعم الرقابة الداخلية.
    49. La figure 1 ci-après est un organigramme correspondant à la première option selon laquelle un seul chef conjoint, ou secrétaire exécutif, serait chargé des secrétariats des trois conventions et une unité commune serait créée pour couvrir seulement les activités d'appui juridique, administratif et financier. UN ويبين الشكل 1 أدناه خريطة تنظيميه تقابل الخيار الأول حيث يكون هناك أمين تنفيذي واحد يتولى مسؤولية أمانات الاتفاقيات الثلاث، ووحدة دعم مشتركة تنشأ لتغطي أنشطة الدعم القانوني والإداري والمالي فقط.
    Le HCDH/MANUA continue à travailler étroitement, notamment à travers la collaboration et le soutien technique conjoints, avec les organisations nationales des droits de l'homme, en particulier la Commission afghane indépendante des droits de l'homme (AIHRC), l'Unité de soutien aux droits de l'homme du Ministère de la justice et les organisations de la société civile. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان العمل عن كثب، بطرق من بينها التعاون المشترك وتوفير الدعم التقني، مع المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ووحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني.
    États parties à la Convention sur les armes biologiques et Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques UN الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    :: L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), le Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE); UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، ومنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية
    le Groupe du traitement des informations est chargé de gérer la base de données pénale du Bureau du Procureur, qui contient des informations sur les relations entre les victimes, témoins et groupes, lieux et incidents ou événements. UN ٤٠ - ووحدة دعم المعلومات مسؤولة عن مكتب قاعدة البيانات الجنائية في مكتب المدعي العام، التي تتضمن المعلومات ذات الصلة عن العلاقات بين اﻷهداف والشهود والمجموعات واﻷماكن واﻷحداث أو الوقائع.
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 incombe au Service des politiques en matière de ressources humaines, qui comprend la Section des questions relatives aux conditions d'emploi, le Groupe du droit administratif et le Groupe d'appui pour les politiques du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 9 - تتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3 دائرة سياسات الموارد البشرية، المكونة من قسم شروط الخدمة، ووحدة القانون الإداري، ووحدة دعم السياسات، والتابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Elle collabore aussi très étroitement avec des organismes internationaux tels que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'Unité de soutien à la mise en œuvre des conventions. UN وتقيم النرويج أيضا علاقات تعاون ممتازة مع منظمات دولية كمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ووحدة دعم التنفيذ لاتفاقية الأسلحة البيولوجية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more