"وورقات استراتيجيات" - Translation from Arabic to French

    • les documents de stratégie
        
    • documents stratégiques de
        
    • par les documents stratégiques
        
    • stratégies de
        
    Programmes par pays pour un travail décent : cadres régissant la stratégie de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie UN أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Elle a également insisté sur les liens entre la gestion de l'eau douce et la priorité mondiale plus vaste consistant à réduire la pauvreté, en indiquant que l'eau doit être prise en compte dans les stratégies nationales de développement durable et dans les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté. UN وأبرزت كذلك الصلات بين إدارة المياه العذبة والأولوية العالمية الأوسع نطاقاً للحد من الفقر، مشيرة إلى أن استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر تحتاج إلى أن تشمل المياه.
    On remarque notamment cette évolution dans les objectifs du Millénaire pour le développement et dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, dans lesquels la pauvreté est principalement considérée d'un point de vue économique. UN وهذا التحوّل يتبين مثلا من الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات البنك الدولي للحد من الفقر التي تميل إلى تناول القضاء على الفقر من زاوية اقتصادية أساسا.
    Il a par ailleurs précisé que les rapports nationaux sur le développement humain s'inspiraient fortement des bilans communs de pays et signalé que les organismes des Nations Unies coopéraient avec les institutions de Bretton Woods en participant aux activités prévues par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et les cadres de développement intégré. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il faut maintenant mettre à profit les possibilités qui s'offrent pour une intégration plus poussée des objectifs environnementaux dans les politiques et programmes de réduction de la pauvreté et, plus généralement de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté et les DSRP. UN وتتمثل الخطوة التالية في استغلال النطاق المتاح في إدماج الأهداف البيئية بقدر أكبر في سياسات وبرامج إنمائية أوسع نطاقا ترمي إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il a souligné l'importance accordée à la programmation à l'échelon des pays et l'alignement sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté dans le rapport relatif au Projet Objectifs du Millénaire. UN وأبرز الأهمية المعطاة لعملية البرمجة على الصعيد القطري والمواءمة بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر في تقرير مشروع الألفية.
    Intégration transversale du genre dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), les bilans communs de pays (BCP), les ODM, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DRSP) et les rapports nationaux sur le développement humain (RNDH) UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، والأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وتقارير التنمية البشرية الوطنية
    Actualiser régulièrement le site Internet et fournir des liens avec des sites donnant d'autres informations sur l'intégration de la gestion des déchets dangereux dans les plans de développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 9 - استكمال الموقع الشبكي بانتظام وتوفير وصلات لمواقع أخرى توفر مزيد من المعلومات عن دمج إدارة النفايات الخطرة في خطط التنمية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Des mesures de plaidoyer renforcées relatives à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres sont intégrées dans les évaluations nationales communes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) UN :: زيادة الدعوة إلى إدراج مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في التقييمات القطريـة المشتركـة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    À cet égard, on a encouragé l'UNICEF à soulever la question de la protection des enfants dans tous les programmes sectoriels, dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), dans les bilans communs de pays et plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les politiques nationales. UN وفي هذا الصدد، يجدر تشجيع اليونيسيف على إثارة مسألة حماية الأطفال في جميع البرامج القطاعية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات الوطنية.
    Inclure l'ECCE dans les principaux documents gouvernementaux relatifs aux ressources, tels que les budgets nationaux, les plans sectoriels et les documents de stratégie de lutte contre la pauvreté; UN - إدراج رعاية وتعليم الأطفال الصغار في الوثائق المرجعية الحكومية الأساسية كالميزانيات الوطنية والخطط القطاعية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر؛
    À cet égard, on a encouragé l'UNICEF à soulever la question de la protection des enfants dans tous les programmes sectoriels, dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), dans les bilans communs de pays et plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les politiques nationales. UN وفي هذا الصدد، يجدر تشجيع اليونيسيف على إثارة مسألة حماية الأطفال في جميع البرامج القطاعية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement intégrant les sciences, la technique et l'innovation, notamment l'informatique, dans les stratégies nationales de développement, les plans d'aide au développement des Nations Unies et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي أصبحت تدرج العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Des efforts accrus ont été déployés pour incorporer les questions d'égalité des sexes aux programmes de pays, en s'appuyant sur les bilans communs de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les stratégies de développement national et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 90 - وقد بذلت جهود متزايدة لدمج الاهتمام بالمنظورات الجنسانية على مستوى البرامج الوطنية باستخدام التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Un accord a été conclu avec le PNUD en 2003 pour l'élaboration d'une note pratique sur le vieillissement, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement pour diffusion interne aux bureaux chargés des programmes du PNUD. UN وقد تم التوصل في عام 2003 إلى اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكتابة " مذكرة عملية " عن الشيخوخة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية لتعميمها داخليا على المكاتب البرنامجية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les plans d'action nationaux de lutte contre la dégradation des terres, la perte de diversité biologique et les changements climatiques sont souvent en contradiction avec des stratégies connexes telles que les stratégies nationales de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 50 - وتتسم خطط العمل الوطنية لمكافحة تدهور الأرض وحفظ التنوع البيولوجي والمناخ بعدم الاتساق عادة مع الاستراتيجيات المتعلقة بها مثل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il a par ailleurs précisé que les rapports nationaux sur le développement humain s'inspiraient fortement des bilans communs de pays et signalé que les organismes des Nations Unies coopéraient avec les institutions de Bretton Woods en participant aux activités prévues par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et les cadres de développement intégré. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Commentant en termes généraux les cinq notes de pays, une délégation s'est félicitée de la mention des politiques nationales, des objectifs internationaux, du mécanisme de bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et d'autres mécanismes de collaboration. UN 31 - وفي معرض إبداء ملاحظات عامة بشأن هذه المذكرات القطرية الخمس، أعرب أحد الوفود عن تقديره للإشارات إلى السياسات الوطنية والأهداف الدولية والتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أنواع آليات التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more