"وورقات العمل" - Translation from Arabic to French

    • et documents de travail
        
    • et les documents de travail
        
    • des documents de travail
        
    • et de documents de travail
        
    • que les documents de travail
        
    • et dans les documents de travail
        
    • documents de travail et
        
    • pour les documents de travail
        
    Ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر.
    De nombreux autres articles et documents de travail ont été publiés au cours des 35 dernières années. UN وتم نشر العديد من المقالات وورقات العمل اﻷخرى على مدى السنوات الخمس والثلاثين الماضية.
    6. Les autres rapports et documents de travail examinés par la Sous-Commission étaient notamment les suivants: UN 6- وشملت التقارير وورقات العمل الأخرى التي نظرت فيها اللجنة الفرعية ما يلي:
    Les comptes rendus analytiques et les documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Il s'agirait par exemple de limiter volontairement le temps de parole, ou encore la longueur des documents de séance officiels et des documents de travail présentés par les pays. UN ومن الأمثلة على ذلك تطبيق حد أقصى طوعي لمدة التحدث، ولطول وثائق المؤتمرات الرسمية وورقات العمل الوطنية على حد سواء.
    Travaux préparatoires pour la réunion du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra en 2014, dont la collecte et la diffusion des données d'enquête et de documents de travail transmis par près de 30 États Membres UN تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو
    8. Les autres rapports et documents de travail examinés par la SousCommission étaient notamment les suivants: UN 8- وشملت التقارير وورقات العمل الأخرى التي نظرت فيها اللجنة الفرعية ما يلي:
    Ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل تلك المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر.
    Ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل تلك المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر.
    SYNTHÈSE DES CONSIDÉRATIONS, ENSEIGNEMENTS, PERSPECTIVES, RECOMMANDATIONS, CONCLUSIONS ET PROPOSITIONS SE DÉGAGEANT DES EXPOSÉS, DÉCLARATIONS, INTERVENTIONS et documents de travail UN توليف الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيـات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات
    CONSIDÉRATIONS, LEÇONS, PERSPECTIVES, RECOMMANDATIONS, CONCLUSIONS ET PROPOSITIONS QUI SE DÉGAGENT DES EXPOSÉS, COMMUNICATIONS, DÉCLARATIONS, INTERVENTIONS et documents de travail SUR LES QUESTIONS EXAMINÉES PENDANT LA RÉUNION UN الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات المتعلقة بالمواضيع قيد البحث في اجتماع الخبراء
    Nouvelles études, nouveaux rapports et documents de travail UN الدراسات والتقارير وورقات العمل الجديدة
    iii) Colloques et documents de travail : contribution au dialogue permanent sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions, et mise au point de l'instrument afin qu'il donne de meilleurs résultats tout en étant moins préjudiciable aux groupes vulnérables et aux États tiers. UN `3 ' الندوات وورقات العمل: الإسهام في الحوار المستمر الدائر بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالفئات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    Les comptes rendus analytiques et les documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Le personnel de la COCOVINU est resté quelques jours à Larnaca pour parachever les rapports d'inspection et les documents de travail et mettre la dernière main aux inventaires. UN ومكث موظفو اللجنة بضعة أيام في لارنكا لوضع الصيغة النهائية لتقارير التفتيش وورقات العمل وإتمام قوائم الجرد.
    Bien que ce séminaire ait été annulé, le programme et les documents de travail ont été distribués aux personnes qui s'étaient inscrites. UN وعلى الرغم من إلغاء هذه الحلقة الدراسية، فقد تم توزيع البرنامج وورقات العمل على من سجلوا أسماءهم.
    Au lieu de suivre machinalement la liste des orateurs, les débats concernant chaque point de l'ordre du jour ont été restructurés autour des rapports, des documents de travail et des questions de fond afin de parvenir à une certaine cohérence. UN فبدل اتباع قائمة المتكلمين بالترتيب، أُعيدَ تنظيم المناقشات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال حسب التقارير وورقات العمل والقضايا الأساسية، مما أضفى على المداولات بعض الانسجام.
    Cette coordination peut notamment porter sur l'établissement des plans d'audit, et la mise en commun de l'évaluation des risques d'audit, des méthodes d'audit, des documents de travail et des rapports. UN ويمكن أن يشمل هذا التنسيق إعداد خطط مراجعة الحسابات، وتقاسم تقييمات المخاطر المتصلة بعمليات المراجعة ومنهجيات المراجعة وورقات العمل والتقارير.
    Par exemple, en 1949, elle a autorisé, à titre exceptionnel, le versement de subventions de recherche aux rapporteurs spéciaux, pour tenir compte du travail que représentait l'élaboration de projets et de documents de travail pour aider la Commission. UN فعلى سبيل المثال، أذنت في عام 1949، بشكل استثنائي دفع منح بحوث إلى المقررين الخاصين، وذلك إقراراً للعمل والوقت الذي يتطلبه إعداد مشروع الورقات وورقات العمل لمساعدة اللجنة.
    Nous remercions les délégations chinoise et russe d'avoir présenté un certain nombre de propositions et de documents de travail sur les éléments possibles d'un nouvel accord juridique multilatéral. UN ونشكر وفدَي الاتحاد الروسي والصين على عرضهما عدداً من المقترحات وورقات العمل بشأن العناصر الممكنة من أجل عقد اتفاق قانوني جديد متعدد الأطراف.
    Nous espérons que la participation assidue des délégations ainsi que les documents de travail que certaines d'entre elles présenteront enrichiront encore nos débats. UN ونأمل أن تستفيد مناقشاتنا بشكل أكبر من مشاركة الوفود المستمرة وورقات العمل التي ستقدمها بعض الوفود.
    Les divers avis exprimés et propositions faites sont consignés dans ses comptes rendus analytiques et dans les documents de travail qui lui ont été soumis. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء المعرب عنها والمقترحات المطروحة.
    v. Pour les consultations officieuses lors de la séance plénière sur des questions telles que la revitalisation de l'Assemblée et la réforme de l'ONU; pour les documents de travail, les documents d'information et les documents de séance à l'intention du Président de l'Assemblée générale et des États Membres, selon qu'il convient; UN ' 5` المشاورات غير الرسمية خلال الجلسات العامة بشأن قضايا من قبيل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة؛ وورقات العمل وورقات المعلومات الأساسية وورقات غرف الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة وللدول الأعضاء، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more