"ووزارة الثقافة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la culture
        
    • du Ministère de la culture
        
    • et de la culture
        
    • et Ministère de la culture
        
    • Ministère de la culture et
        
    le Ministère de la culture finance seulement le programme de publication pour les aveugles, et accorde de légères subventions pour les célébrations et jubilés des autres catégories de personnes handicapées. UN ووزارة الثقافة لا تمول إلا نشر برنامج فاقدي البصر. وتقدم الوزارة منحا صغيرة إلى فئات أخرى من المعوقين، وذلك عادة للاحتفالات العامة والاحتفالات الموسمية.
    L'UNESCO et le Ministère de la culture ont formé 25 Palestiniennes à l'artisanat de création. UN وقامت اليونسكو ووزارة الثقافة بتدريب 25 فلسطينية على الفنون التقليدية والحرف اليدوية.
    9. le Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur est chargé de l'enseignement supérieur et universitaire, à l'exception des études médicales. UN 9- ووزارة الثقافة والتعليم العالي مسؤولة عن التعليم العالي والتعليم الجامعي، فيما عدا تعليم الطب.
    Le rapport qui figure à l'annexe B est l'œuvre du Gouvernement des îles Féroé, avec apports essentiels du Ministère du commerce et de l'industrie, du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la santé et des affaires sociales ainsi que du Ministère de la culture et de l'éducation. UN أعدت حكومة جزر فارو التقرير الوارد في التذييل باء، بمدخلات أولية ساهمت بها وزارة التجارة والصناعة، ووزارة الخارجية، ووزارة الصحة والشؤون الاجتماعية، ووزارة الثقافة والتعليم.
    :: 13 septembre 2008, Paris, Palais du Luxembourg : < < Comment la littérature change l'homme > > , sous le patronage du Conseil de l'Europe et du Ministère de la culture. UN :: 13 أيلول/سبتمبر 2008، باريس، قصر دو لوكسمبورغ ' ' كيف يغير الأدب الإنسان`` تحت رعاية مجلس أوروبا ووزارة الثقافة.
    Les ministres des finances, de la justice et de la culture notamment étaient des femmes. UN ومن بين الوزارات في الحكومة الائتلافية التي عينت على رأسها وزيرات: وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الثقافة.
    Sources : Ministère de l'éducation, de la formation professionnelle, de la jeunesse et des sports et Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur. UN المصدران: وزارة التعليم والتدريب المهني والشباب والرياضة ووزارة الثقافة والتعليم العالي
    le Ministère de la culture coparraine les colonies d'artistes Ernestinovo 97 et Baranja 97, qu'il financera à hauteur de 100 000 kuna, de même que la restauration du Centre culturel de Beli Manastir. UN ووزارة الثقافة شريكة في تنظيم مخيمي إرنستينوفو ٩٧ وبارانيا ٩٧ للفنون، اللذين ستمولهما الوزارة، باﻹضافة إلى إعادة بناء المركز الثقافي في بيلي مناستير، بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ كونا.
    Les droits culturels des groupes ethniques minoritaires étaient garantis par la Constitution et protégés par le Ministère de la culture. UN 111- لقد كرّس الدستور ووزارة الثقافة الحقوق الثقافية لمجموعات الأقليات الإثنية.
    Counterpart International a aussi aidé l'INGUAT et le Ministère de la culture et des sports à promouvoir et à renforcer le potentiel guatémalien en tant qu'épicentre de la commémoration de la civilisation maya en 2012. UN وقدمت المنظمة الدعم أيضا إلى مجلس السياحة الغواتيمالي ووزارة الثقافة والرياضة في الترويج لإمكانات غواتيمالا ومضاعفتها إلى أقصى حد ممكن بصفة غواتيمالا محور الاحتفال بذكرى شعوب المايا في عام 2012.
    Cette liste inclut 11 monuments orthodoxes serbes et a été approuvée par la MINUK, les institutions provisoires d'administration autonome et le Ministère de la culture de la République de Serbie. UN وتضم القائمة 11 معلما أثريا أرثوذكسيا صربيا، ووافقت عليها البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ووزارة الثقافة بجمهورية صربيا.
    Tel est notamment le cas des accords signés avec le Ministère de l'agriculture et de l'élevage, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et le Ministère de la santé. UN والاتفاقات المتسمة بهذا الطابع هي تلك المبرمة مع وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الصحة.
    Le registre des monuments est établi sur la base d'enquêtes réalisées par les institutions compétentes, le Ministère de la culture de la République de Moldova, diverses institutions qui en dépendent et des experts indépendants, conformément à l'article 4 de la loi susmentionnée. UN ويتم إعداد سجل الآثار على أساس التحقيقات التي تقوم بها المؤسسات المختصة، ووزارة الثقافة في جمهورية مولدوفا، والمؤسسات التابعة لها والخبراء المستقلون، وفقاً للمادة 4 من القانون المشار إليه أعلاه.
    634. La course de relais du livre : L'EKEBI, le Ministère de l'Éducation nationale et le Ministère de la culture ont conjointement mis en œuvre ce projet. UN 634- سباق مجموعات القراءة: نفذ مركز الكتب الوطني هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني ووزارة الثقافة.
    En 1997, une organisation caritative qui s'appelle " Troisième âge " a été créée avec le soutien du Gouvernement et du Ministère de la culture. UN وفي عام ١٩٩٧، انشئت منظمة " العمر الثالث " )تريتي فوزراست( الخيرية بدعم من الحكومة ووزارة الثقافة.
    S'agissant de l'assistance judiciaire apportée à la fille, en septembre 2009, le projet pilote d'assistance judiciaire aux enfants a été lancé sous les auspices de l'Agence guyanienne de l'assistance judiciaire, de l'UNICEF et du Ministère de la culture, de la jeunesse et du sport. UN 388 - - وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية للطفلة، استهل في أيلول/سبتمبر 2007 مشروع المساعدة القانونية للأطفال تحت رعاية مركز المساعدة القانونية في غيانا، واليونيسيف، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة.
    La première réunion du Comité en 2008 s'est tenue le 6 juin, avec la participation de la MINUK, du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo et de l'Église orthodoxe serbe, sous la présidence du Conseil de l'Europe. UN وقد انعقد الاجتماع الأول لعام 2008 للجنة المذكورة في 6 حزيران/يونيه بمشاركة البعثة، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والكنيسة الصربية الأرثوذوكسية، وترأس الاجتماع مجلس أوروبا.
    La MINUK a facilité les travaux de la Commission chargée de la reconstruction qui réunit des représentants du Conseil de l'Europe, du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo, de l'Église orthodoxe serbe et des instituts pour la protection des monuments de Belgrade et de Pristina. UN يسرت البعثة عمل لجنة التعمير والتنفيذ، وهو ما يجمع بين ممثلي مجلس أوروبا، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والكنيسة الأرثوذكسية الصربية، والمعاهد المعنية بحماية الآثار في كل من بلغراد وبريشتينا.
    Les points de contact du Service de police du Kosovo et du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports continuent de tenir des réunions portant sur la sécurité, et la coopération entre ces deux entités demeure solide. UN 83 - وتواصل جهات التنسيق في دائرة شرطة كوسوفو ووزارة الثقافة والشباب والرياضة عقد اجتماعات أمنية كل أسبوعين والتعاون فيما بينها تعاونا قويا.
    :: Le Ministère de l'éducation regroupant les Ministères de l'enseignement de base et de la culture et de l'enseignement supérieur UN :: وزارة التعليم (كانت سابقا وزارتين: وزارة التعليم الأساسي ووزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي)
    Sources: Ministère de l'éducation, de la formation professionnelle, de la jeunesse et des sports et Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur. UN المصدران: وزارة التعليم والتدريب المهني والشباب والرياضة ووزارة الثقافة والتعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more