"ووسائل نقلها" - Translation from Arabic to French

    • et de leurs vecteurs
        
    • et leurs vecteurs
        
    • et à leurs vecteurs
        
    • et moyens de transport
        
    • et de moyens prévus pour leur transfert
        
    Il existe donc une menace croissante d'érosion des régimes de nonprolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ويتزايد الآن خطر تآكل نُظم عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها.
    La menace que représente la poursuite de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs s'est aggravée. UN وأضحت التهديدات الناجمة عن استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكثر وضوحاً.
    Nous estimons que l'éventuelle prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est une des préoccupations majeures des années 90. UN ونعتبر إمكانية انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها أحد الشواغل الرئيسية للتسعينات.
    Les États dotés de l'arme nucléaire devraient profiter de l'occasion offerte par la nouvelle évolution positive de la situation internationale pour prendre des mesures pour cesser la fabrication de nouvelles armes nucléaires, ainsi que pour éliminer totalement leurs stocks actuels et leurs vecteurs. UN وينبغي للدول النووية أن تستغل الفرصة التي توفرها الحالة الدولية الايجابية المتطورة حديثا فتتخذ خطوات لوقف انتاج أسلحة نووية جديدة، وتقضي تماما على مخزوناتها الراهنة ووسائل نقلها.
    Nous avons simultanément mis en place des mécanismes administratifs destinés à empêcher l'accès illicite à ces armes et à leurs vecteurs. UN وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة.
    Il a été démontré que le moyen adapté et efficace pour faire face au problème de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs consistait à promouvoir le processus relatif à la nonprolifération dans le contexte de la sécurité collective et à mener des consultations, des dialogues et des activités de coopération sur un pied d'égalité. UN وقد بينت الخبرات أن السبيل الصحيح والفعّال لمعالجة مشكلة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والترويج لعملية عدم الانتشار ضمن إطار من الأمن الجماعي وإجراء مشاورات وإقامة تعاون على قدم المساواة.
    En cette période de l'après-guerre froide où l'environnement sur le plan de la sécurité internationale est en pleine mutation, l'ONU est maintenant confrontée à de nouveaux défis liés à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وفي المناخ اﻷمني الدولي المتغير بسرعة في فترة ما بعد الحرب الباردة، تواجه اﻷمم المتحدة اﻵن تحديات جديدة ناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    Les nouvelles menaces que sont notamment le terrorisme international, le danger de prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, la criminalité transnationale organisée et les États en faillite, constituent de graves dangers. UN فالتهديدات الجديدة والناشئة، بما فيها الإرهاب الدولي وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والدول الفاشلة، كلها تهديــــدات خطيرة.
    Toutefois, dans son préambule, il fait référence à l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs dans le cadre d'un traité sur un désarmement général et complet qui ferait l'objet d'un contrôle international strict et efficace. UN غير أنها تشير في ديباجتها إلى إزالة الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها من الترسانات الوطنية عملا بمعاهدة لنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Il demande à ce que soit mis en place un programme global et progressif de réduction équilibrée des armes nucléaires et de leurs vecteurs débouchant sur leur élimination totale. UN كما تدعو إلى وضع برنامج متدرج وشامل للحد بصورة مطردة ومتوازنة من الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها، بما يؤدي إلى القضاء عليها تماما في نهاية المطاف.
    cessation de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région ; UN - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    - Cessation de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région; UN - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    nucléaires et d'autres armes de destruction massive Elle appelle de ses vœux la mise en œuvre de cette résolution par tous les États concernés afin de progresser vers une paix durable au Moyen-Orient et la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région. UN وتدعو فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ هذا القرار بغية إحراز تقدم صوب تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة.
    :: Cessation de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région; UN - وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    Elle appelle de ses vœux la mise en œuvre de cette résolution par tous les États concernés afin de progresser vers une paix durable au Moyen-Orient et la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région. UN وتدعو فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ هذا القرار بغية إحراز تقدم صوب تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة.
    :: Cessation de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans la région; UN - وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue potentiellement la plus grande menace pour la sécurité mondiale, et l'expansion de la technologie des missiles ajoute un élément supplémentaire de préoccupation. UN فمن المحتمل أن يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكبر تهديد للأمن العالمي، كما أن انتشار تكنولوجيا القذائف عنصر إضافي من عناصر القلق.
    Cuba partage s'inquiète du risque induit par le lien entre le terrorisme et les armes de destruction massive. C'est pourquoi nous appuyons sans réserve toutes les actions légitimes menées à l'échelle internationale pour empêcher les terroristes d'acquérir ces armes et leurs vecteurs. UN وتتشاطر كوبا القلق من الخطر الكامن في الربط بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإننا ندعم تماما كل الجهود الدولية المشروعة لمنع الإرهابيين من حيازة هذه الأسلحة ووسائل نقلها.
    L'Andorre n'apporte aucune forme d'aide à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN لا تقدم أندورا أي شكل كان من المساعدة إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تحاول استحداث أو احتياز أو صنع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل نقلها.
    Il rend passibles de sanctions pénales toutes les activités illicites liées aux armes de destruction massive et à leurs vecteurs. UN وهو يجرم الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    B. Mouvements transfrontaliers d'armes et moyens de transport UN باء - حركة الأسلحة عبر الحدود ووسائل نقلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more