La zone libre d'armes, à Kigali, a été créée le 24 décembre et le bataillon de sécurité du FPR est arrivé à Kigali le 28 décembre 1993. | UN | وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر أنشئت المنطقة التي لا يستخدم فيها السلاح، ووصلت في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كتيبة اﻷمن التابعة للجبهة الوطنية الرواندية. |
a) Le premier groupe, composé de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 h 35. À 9 h 50, il est arrivé à l'Université de technologie de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/9 ووصلت في الساعة 50/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد. |
Deuxième groupe : Le groupe, composé de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 heures et est arrivé à 9 h 45 à la société Al-Ma'moun. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 900، ووصلت في الساعة 945 إلى شركة المأمون. |
Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du banc d'essai de propergols pour missiles qui est situé dans la région de Zaafaraniyah à Bagdad et est actuellement abandonné. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى محطة فحص وقود الصواريخ في منطقة الزعفرانية في بغداد والتي هي متروكة حاليا. |
Le premier groupe, composé de 15 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 et pris la direction du gouvernorat de Niniwa. À 14 h 35, il est arrivé au siège de l'entreprise Jaber bin Hayyane, qui relève du Département de production militaire et dont les locaux sont situés à 30 kilomètres au nord de Mossoul. | UN | المجموعة الأولى: تحركـت في الساعة 30/8 من فندق القناة باتجاه محافظة نينـوي وتكونت من خمسة عشر مفتشا ووصلت في الساعة 35/14 إلى شركة جابر بن حيـان التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة 30 كم شمالـي مدينة الموصل والتقـت مع المختصين في الشركة واستفسرت عن نشاط الشركة وأجـيبت على أسئلتها. |
2. Deuxième groupe : le groupe qui était constitué de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 50 pour se rendre sur l'aire de présentation des missiles qui se trouve à Al-Falouja. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8، ووصلت في الساعة 00/10 إلى منطقة عرض الصواريخ في الفلوجة. |
b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40. À 8 h 55, il est arrivé sur le site de l'entreprise publique Sa'd, situé à Karadat Myriam à Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة والمكوّنة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 صباحا، ووصلت في الساعة 55/8 صباحا إلى شركة سعد العامة الواقعة في كرادة مريم في بغداد. |
1. Premier groupe : Le groupe, composé de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 et est arrivé à 9 h 5 à la société nationale Al-Milad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى شركة الميلاد العامة. |
b) Le deuxième groupe, composé de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 50. À 9 h 15, il est arrivé à la faculté des sciences/Université de Bagdad, située dans le complexe de Jadiriya. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من اثني عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8، ووصلت في الساعة 15/9 إلى كلية العلوم/جامعة بغداد الواقعة في مجمع الجادرية. |
Premier groupe : Ce groupe, composé de 15 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 37 et est arrivé à 9 h 5 à une exploitation agricole familiale à Bassatin al-Dawra, sur le Tigre, au sud de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 37/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى مزرعة أهلية في منطقة بساتين الدورة الواقعة على نهر دجلة جنوبي بغداد. |
a) Premier groupe : Ce groupe, composé de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 35 et est arrivé à 9 h 30 au centre de recherche agricole Iba'situé à Abu Ghuraib. | UN | 1 - المجموعة الأولى: انطلقت المجموعة المكونة من اثنى عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/08، ووصلت في الساعة 30/09 إلى مركز إباء للأبحاث الزراعية الواقع في منطقة أبي غريب. |
Premier groupe : ce groupe, composé de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 8 h 35 et est arrivé à 9 h 25 à l'usine d'alcool d'Al-Khalis, dans le district du même nom, dans le gouvernorat de Diyali. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 25/9 إلى معمل كحول الخالص في قضاء الخالص/محافظة ديالي. |
1. Premier groupe : le groupe, composé de deux inspecteurs, a quitté l'Hôtel canal à Bagdad à 7 h 35 et est arrivé à 11 heures à la cimenterie Al-Samaoua, dans le gouvernorat de Al-Mouthanna. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/7، ووصلت في الساعة 00/11 إلى معمل سمنت السماوة في محافظة المثنى. |
2. Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 heures et est arrivé à 10 h 08 à la cimenterie Al-Koufa, dans le gouvernorat de Al-Najaf. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/8، ووصلت في الساعة 08/10 إلى معمل سمنت الكوفة في محافظة النجف. |
Le groupe a quitté de nouveau l'hôtel Canal à Bagdad à 14 h 23 et est arrivé à 15 h 45 au site Al-Rafâh, où il a achevé sa mission à 16 h 50, puis a regagné l'hôtel Canal à Bagdad, où il est arrivé à 18 h 20. | UN | تحركت المجموعة مجددا من فندق القناة ببغداد في الساعة 23/14، ووصلت في الساعة 45/15 إلى موقع الرفاه، حيث أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 50/16، وعادت إلى فندق القناة ببغداد في الساعة 20/18. |
b) Le deuxième groupe, composé de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 35. À 8 h 55, il est arrivé à l'Université de technologie de Bagdad, qui a ainsi reçu sa troisième visite depuis le retour des équipes d'inspection en Iraq le 27 novembre 2002. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 55/8 إلى الجامعة التكنولوجية الواقعة في بغداد وهي الزيارة الثالثة من نوعها منذ معاودة فرق التفتيش أعمالها في العراق في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
a) Le premier groupe, composé de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 35. À 9 h 5, il est arrivé à la faculté des sciences pour filles (Université de Bagdad), située dans le complexe de Jadiriya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 05/9 إلى كلية العلوم للبنات/جامعة بغداد الواقعة في مجمع الجادرية. |
Premier groupe : à 8 h 35, le groupe qui était constitué de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'un dépôt technique appartenant aux forces aériennes et situé à 30 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى المستودعات الفنية للقوة الجوية والواقعة على مسافة 30 كم شمالي بغداد. |
Deuxième groupe : Le groupe, qui était constitué de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique situé à Touwaïtha. | UN | المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكوّنة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى منظمة الطاقة الذرية في التويثة. |
Premier groupe : L'équipe qui était constituée de deux inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 7 h 30 et a pris la direction des entrepôts d'Al-Dabbash qui relèvent de l'Entreprise publique pour la commercialisation de médicaments et de fournitures médicales et se trouvent dans la région d'Al-Houriyya à Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين في الساعة 30/7 من فندق القناة ووصلت في الساعة 55/7 إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية والواقعة في منطقة الحرية ببغداد. |
L'équipe, qui était constituée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur l'aire de tir d'Al-Aziziyah qui se trouve dans la région d'Al-Aziziyah (gouvernorat de Wassit). | UN | 1 - المجموعة الأولى/تحركت المجموعة المكونة من (10) مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 45/10 إلى ميدان رمي العزيزية الواقع في ناحية العزيزية بمحافظة واسط. |
À 8 h 55, il est arrivé sur le site de l'entreprise publique Bin Firnass, qui relève de l'Office de production militaire et qui est situé à 15 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | ووصلت في الساعة 55/8 إلى شركة بن فرناس العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري وتقع على بعد 15كم شمالي بغداد. |
Premier groupe : l'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre à la base aérienne d'Al Bakr où elle est arrivée à 9 h 55 et où elle a inspecté une certaine quantité de matières explosives de type HMX provenant de l'entreprise publique Al-Qa'qa'. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 55/9 إلى قاعدة البكر الجوية. وتحققت المجموعة من كمية المادة المتفجرة نوع HMX والمصروفة من شركة القعقاع العامة إلى القاعدة المذكورة. |