"ووصل إلى" - Translation from Arabic to French

    • pour se rendre à
        
    • et est arrivée à
        
    • il est arrivé en
        
    • pour se rendre sur
        
    • est arrivé à
        
    • pour se rendre aux
        
    • puis est rentrée à
        
    • pour atteindre
        
    • et est arrivé en
        
    • sont arrivés en
        
    • et est arrivé au
        
    • pour se rendre au
        
    • sont arrivés dans
        
    L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Université d'Irbil. UN تحرك الفريق المكون من 11 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى جامعة أربيل.
    L'équipe a achevé sa mission à 14 h 55 et est arrivée à l'hôtel Canal à 15 h 15. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 55/14 ووصل إلى فندق القناة في الساعة 15/15.
    il est arrivé en compagnie de trois observateurs militaires danois qui se sont joints aux rangs de la MONUG. UN ووصل إلى هناك وكان برفقته ثلاثة مراقبين عسكريين من الدانمرك، التحقوا بصفوف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Fayhaa de production d'oeufs (secteur privé). UN تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص.
    Et c'est ainsi qu'il a voyagé en première classe en passant par Londres et qu'il est arrivé à la Banque mondiale à Washington. UN وبالفعل جعلوه يطير بالدرجة اﻷولى عبر لندن ووصل إلى البنك الدولي في واشنطن.
    L'équipe, composée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre aux dépôts de munitions d'Al-Hadr al-Awla. UN تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى.
    L'équipe d'inspection a quitté le site à 12 h 5, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 12 h 15. UN غادر الفريق موقع التفتيش في الساعة 05/12 ووصل إلى مقر فندق القناة في الساعة 15/12.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 40 pour se rendre à la David Bros Company, une entreprise qui appartient au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/9 ووصل إلى مكتب داود إخوان التابع للقطاع الخاص.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 10 pour se rendre à l'entreprise Al Harith qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 10/09 ووصل إلى شركة الحارث التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 10 heures pour se rendre à l'arsenal des missiles du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/10 ووصل إلى مستودع الصواريخ التابع لوزارة الدفاع.
    c) L'équipe a achevé sa mission à 11 h 35 et est arrivée à l'hôtel Canal à 12 h 10. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 35/11 ووصل إلى فندق القناة في الساعة 10/12.
    L'équipe, composée de 16 inspecteurs, a décollé de la base Al-Rashid dans deux hélicoptères et est arrivée à l'établissement public des industries pétrochimiques, qui relève du Ministère de l'industrie et des métaux et qui se trouve à Khor Al-Zubayr, dans le gouvernorat de Bassorah. UN أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة.
    L'équipe, composée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 7 heures et est arrivée à la société arabe des détergents chimiques à Bayji, société arabe par actions. UN تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/07، ووصل إلى الشركة العربية لكيمياويات المنظفات في بيجي، وهي شركة عربية مساهمة.
    il est arrivé en Suède le 26 octobre 1995, dans un état psychologique déplorable. UN ووصل إلى السويد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في حالة نفسية سيئة.
    C'est ainsi que le 27 mars 2008 il est arrivé en Suède, où il a déposé une demande d'asile. UN ووصل إلى السويد في 27 آذار/مارس 2008، حيث قدم طلب لجوء.
    Des membres de l'équipe ont quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 10 pour se rendre sur le site de la société des consultations techniques. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 10/9 ووصل إلى شركة الاستشارات الفنية.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de destruction de bombes de Aziziyah qui relève du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع.
    Il est arrivé à la conclusion que l'interdiction de l'emploi de la force et l'interdiction des violations massives des droits de l'homme posaient l'une et l'autre des questions de jus cogens. UN ووصل إلى نتيجة مفادها أن حظر استعمال القوة وحظر الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان أثارا كلاهما مسائل تتعلق بالقواعد الملزمة.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 30 pour se rendre aux Tanneries de Tadmor qui appartiennent au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/9 ووصل إلى شركة تدمر للدباغة/قطاع خاص.
    L'équipe d'inspection a achevé sa mission sur le site à 14 h 20, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 14 h 45. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 20/14 مساء ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 45/14.
    L'indice du < < développement humain > > a également grimpé de manière spectaculaire en 2004, pour atteindre le chiffre de 0,704. UN وارتفع الدليل القياسي للتنمية البشرية أيضا ارتفاعا شديدا ووصل إلى 0.704 في عام 2004.
    L'auteur est né en Tanzanie et est arrivé en Australie en 1989. UN فقد ولد صاحب البلاغ في تنزانيا، ووصل إلى أستراليا في عام 1989.
    29. Treize ponts Bailey donnés par le Gouvernement des États-Unis sont arrivés en Angola. UN ٢٩ - ووصل إلى أنغولا ثلاثة عشر جسرا من طراز بيلي مقدمة على سبيل الهبة من حكومة الولايات المتحدة.
    Il a fui l'Ouzbékistan et est arrivé au Kazakhstan le 5 avril 2010. UN وفر من أوزبكستان ووصل إلى كازاخستان يوم 5 نيسان/أبريل 2010.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 15 pour se rendre au Centre Saddam de recherche sur le cancer et la médecine génétique. UN تحرك من فندق القناة في الساعة 15/9 ووصل إلى مركز صدام لبحوث السرطان والوراثة الطبية.
    Un total de 12 876 demandeurs d'asile sont arrivés dans le pays pendant l'année 1993 contre 5 238 en 1992. UN ووصل إلى النرويج في عـــام ٣٩٩١ ما مجموعه ٦٧٨ ٢١ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٨٣٢ ٥ شخصا في عام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more