L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة. |
L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 5 et est arrivée à 9 h 35 au Centre Ibn Younis de la société nationale Saad qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, situé à 10 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 heures. À 9 h 20, elle est arrivée à l'Université de technologie de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد. |
L'équipe, qui était constituée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Institut technique de Nimrod aux environs de Mossoul. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 45/9 إلى المعهد التقني في منطقة النمرود في أطراف مدينة الموصل. |
L'équipe qui était constituée de huit inspecteurs a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 8 h 35 pour se rendre au Centre de recherches en cancérologie et en génétique médicale Saddam, qui se trouve dans le quartier d'Al Qadissiyah à Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 25/9 إلى مركز صدام للبحوث السرطانية والوراثة الطبية الواقع في حي القادسية ببغداد. |
Cette équipe, composée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 9 h 5 et est arrivée à 10 heures à la société nationale Ibn Sina, située à 35 kilomètres au nord de Bagdad, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 05/9، ووصل في الساعة 00/10 إلى شركة ابن سينا العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
L'équipe, composée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 9 h 5 et est arrivée à 10 h 30 à la base aérienne militaire de Suwayra, dans le gouvernorat de Wassit. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 05/9، ووصل في الساعة 30/10 إلى قاعدة طيران الجيش في الصويرة في محافظة واسط. |
L'équipe composée de deux inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 35 et est arrivée à 9 h 5 à la faculté de médecine de l'Université Saddam dans le district de Al-Kazimiya à Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من اثني عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 05/9 إلى كلية طب جامعة صدام الواقعة في منطقة الكاظمية في بغداد. |
L'équipe, composée de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 8 h 35 et est arrivée à 9 h 55 à la société nationale Al-Qadissiya pour les industries électriques, dans le gouvernorat de Diyali. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8 ووصل في الساعة 55/9 إلى شركة القادسية العامة للصناعات الكهربائية الواقعة في محافظة ديالي. |
L'équipe, composée de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 45 et est arrivée à 9 h 15 au laboratoire de diagnostics vétérinaires, qui appartient à la société nationale vétérinaire/Ministère de l'agriculture et qui est situé à Cheikh Omar, à Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من إثني عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 ووصل في الساعة 15/9 إلى مختبر التشخيص البيطري التابع للشركة العامة للبيطرة/وزارة الزراعة، والواقع في منطقة الشيخ عمر ببغداد. |
L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninaoua à 9 heures et est arrivée à 9 h 15 au laboratoire de santé publique qui relève de la direction de la santé de Ninaoua. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 15/9 إلى مختبر الصحة العامة التابع لدائرة صحة نينوي. |
L'équipe, composée de neuf inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivée à 10 heures à la Société nationale Al-Raschid qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من تسعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 00/10 إلى شركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
L'équipe, composée de 15 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 et est arrivée à 9 h 40 aux hangars techniques appartenant à la force aérienne, qui se trouvent à Taji, à 35 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من خمسة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصل في الساعة 40/9 إلى المستودعات الفنية التابعة للقوة الجوية، والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
L'équipe, composée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 45 et est arrivée à 9 h 10 dans l'un des quartiers résidentiels de la ville de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 45/8، ووصل في الساعة 10/9 إلى إحدى المناطق السكنية في مدينة بغداد. |
Cette équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 37 et est arrivée à 10 h 10 aux entrepôts de munitions d'Al-'Ukhaydar, qui se trouvent dans le gouvernorat de Kerbela. | UN | تحرك الفريــــق المكون من ثلاثــــة عشر مفتشا من فنـــدق القنـــاة فـي بغداد في الساعة 37/7، ووصل في الساعة 10/10 إلى مخازن عتاد الاخيضر الواقعة في محافظة كربلاء. |
L'équipe qui était constituée de neuf inspecteurs a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Université de Mossoul. | UN | تحرك الفريق المكون من تسعة مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 05/9 إلى جامعة الموصل وهناك انقسم الفريق إلى مجموعتين: |
L'équipe qui était constituée de 10 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 7 h 30 pour se rendre au dépôt de munitions d'Al-Akhaider, à 70 kilomètres au sud de la ville de Karbala. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/7 ووصل في الساعة 00/10 إلى مخازن عتاد الأخيضر الواقعة على مسافة 70 كم جنوبي مدينة كربلاء. |
L'équipe qui était constituée de 20 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Sina, qui se trouve à 40 kilomètres au nord de Bagdad et relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل في الساعة 30/9 إلى شركة ابن سينا العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد وسبق لفرق التفتيش أن زارتها عدة مرات. |
À 9 heures, l'équipe qui était constituée de 14 inspecteurs a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul, pour se rendre à l'usine de produits laitiers de Mossoul qui relève du Ministère de l'industrie et des minerais. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق قصر نينوى في الموصل في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 10/9 إلى معمل ألبان الموصل التابع لوزارة الصناعة والمعادن. |
L'équipe, qui était constituée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 h 20 pour se rendre sur le site d'une usine textile relevant de l'Entreprise publique pour les industries du coton. | UN | تحرّك الفريــق المكوّن من أربعــة عشر مفتشا من فندق قصر نينوى، ووصل في الساعة 20/9 إلى معمل الغزل والنسيج التابع للشركة العامة للصناعات القطنية. |
L'équipe, qui était constituée de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 25 pour se rendre à l'usine Al Rachid située à 70 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, et qui appartient à l'Entreprise publique de Hittin, laquelle relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من 12 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8 ووصل في الساعة 25/9 إلى مصنع الرشيد التابع لشركة حطين العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 70 كم جنوب غربي بغداد. |